Читать книгу "Скромность и тщеславие - Элен Бронтэ"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лорен не собиралась расстраиваться, по рассказам сестры она знала, как нелегко новичкам занять место в тесном светском кружке. Она сама так недавно старалась приобрести полезные знакомства и даже отчасти преуспела, но если тогда связь с семейством Гамильтонов открывала перед ней почти все двери, то сейчас Лорен приходилось не только пробиваться самой, но и добиваться, чтобы общество приняло мисс Уайт.
По дороге домой Пат призналась:
— Боже, как я устала притворяться леди! Если для того, чтобы вращаться в свете, нужны такие усилия, я предпочла бы оставаться в Ливерпуле и обедать с компаньонами отца и их вульгарными женами.
— Не притворяйся леди, милая, просто будь ею. — Лорен с наслаждением откинулась на сиденье, в полутьме кареты никто не мог видеть, что она не держит спину, как полагается. — Я тоже устала, но нам нужно было выдержать это испытание до конца. Твой отец хотел бы этого.
Патриция только вздохнула. Она знала, что подруга права, но чувствовала себя совершенно измученной.
— А о чем с тобой шептался этот противный мистер Мармадьюк?
— Он сказал, что хочет на тебе жениться, — после коротких раздумий Лорен решила сказать подруге правду.
Пат ахнула, потом нервно расхохоталась.
— Что такое ты говоришь, Лорен? Или ты смеешься надо мной, или он посмеялся над тобой!
— Увы, дорогая, он был совершенно серьезен, насколько может быть серьезен этот человек. Ты ведь знаешь, все состояние и титул получит его старший брат, а мистер Мармадьюк отнюдь не намерен искать себе какое-нибудь занятие. Навряд ли из него получится военный, адвокат или дипломат, не говоря уж о духовном лице. Остается только брак, и ты представляешься ему блестящей партией.
— Да я уверена, что даже не нравлюсь ему! — воскликнула Пат, не убежденная, но напуганная словами подруги.
— Поверь мне, для такого человека чувства не имеют никакого значения, если ему нравится твое приданое, понравишься и ты.
— О боже! — Пат наконец-то поверила, что описанная Лорен перспектива может оказаться реальностью. — Это самый неприятный молодой человек из всех, что я видела со времени отъезда из Ливерпуля, и он желает стать моим мужем!
— Именно так, — подтвердила Лорен. — Он даже попросил меня помочь тебя уговорить.
— Но ты ведь отказалась?
— Я не успела, его брат позвал нас смотреть какое-то тропическое дерево, ты помнишь?
— Ах да, конечно. — Пат несколько мгновений раздумывала, после чего сказала более спокойным тоном: — Я полагаю, мне не следует беспокоиться. Этот мистер Мармадьюк не понравится моему отцу, уверена, отец никогда не согласится на наш брак.
— У Теннантов есть связи в парламенте, а кузен лорда Теннанта — какой-то герцог. Боюсь, мистеру Уайту этого будет достаточно для того, чтобы выдать тебя замуж.
— Так скоро! — прошептала Патриция, головка ее жалобно поникла, и Лорен пересела на сиденье рядом с подругой и ласково обняла девушку.
— Не надо отчаиваться, мы должны что-то придумать.
— Но что? Если отец решит, что так нужно, он не станет оттягивать помолвку. Два или три месяца — и я окажусь замужем за этим отвратительным человеком!
— Тогда тебе следует найти другого жениха, который еще больше подойдет твоему отцу.
— Но где же я найду такого человека за столь краткий срок? У нас пока еще так мало знакомств! А отец приедет уже очень скоро, и, если ты права, этот мистер Мармадьюк явится к нему просить моей руки!
— Думаю, один из наших знакомых может вполне устроить мистера Уайта, — с улыбкой заметила Лорен.
— И кто же это? — Патриция с искренним недоумением пыталась разглядеть в сумерках лицо подруги.
— Старший из братьев, конечно же! — Лорен с удовольствием наблюдала за удивлением Патриции.
— Ты думаешь, это возможно?
— Он очень внимателен к тебе, думаю, тебе не хватает немного кокетства и восхищения этим джентльменом, чтобы он почувствовал себя влюбленным. Такие, как он, легко увлекаются, главное, не выпустить его из своих сетей, — Лорен вздохнула, задумавшись о чем-то своем.
— Я не люблю его и не думаю, что смогу полюбить в будущем, — возразила Пат.
— Значит, тебе придется выбирать между двумя нелюбимыми мужчинами. — Лорен пожала плечами.
— А что сделала бы ты?
— Выбрала бы того, кто мне больше подходит, — не задумываясь, ответила мисс Эванс.
— Но я вовсе не уверена, что смогу добиться от мистера Ричарда Теннанта предложения. Его матушка наверняка задумывает для него какую-нибудь блестящую партию!
— Несомненно, так и есть. Придется проявить немного изобретательности и заставить достопочтенного Ричарда Теннанта потерять голову настолько, чтобы он захотел пойти против воли матери и, скорее всего, отца. Мы еще не знаем, что за человек лорд Теннант.
Карета свернула к дому, и Лорен поспешно прибавила:
— Только не вздумай говорить обо всем этом при мистере Кроу! В этом деле он нам не союзник!
— Ты думаешь, я настолько глупа? — обиделась Пат. — Я знаю, что он приставлен следить за нами, а леди Вудкотт наверняка шпионка этого старого хитреца. Я очень люблю мистера Кроу, но понимаю, что ему стоит знать, а о чем лучше умолчать!
— Вот и прекрасно! Вечером, перед сном, мы сможем поболтать еще, а пока давай расскажем мистеру Кроу, как любезно нас приняла леди Теннант.
Спустя десять дней две прелестные леди в светлых платьях встречали на крыльце мистера Уайта. Лорен волновалась едва ли не больше Пат, она не сомневалась, что, если коммерсант найдет какие-нибудь упущения в доме или во внешности дочери, вина за это ляжет на плечи Лорен. Ей даже думать не хотелось о том, что она станет делать, если мистер Уайт откажется от ее услуг.
Всю неделю девушки почти не покидали дом, весенние дожди беспрерывным потоком поливали сад, но это пошло ему только на пользу. Газоны зазеленели, на клумбах пестрели фиолетовыми и синими оттенками первоцветы, в ветвях постриженных деревьев щебетали птицы. Солнце пробилось сквозь сизую пелену лишь вчера и еще не успело высушить дорожки, но подруги уже предвкушали долгие прогулки по саду и окрестным лугам, пикники и, наконец, благотворительный бал, к которому они уже заказали новые платья.
В церкви и на заседании попечительского комитета Лорен и Пат встречались со своими соседками и один раз обедали у преподобного Модри вместе с его супругой и мистером Брэдли. Оба сына леди Теннант, занимавшие мысли девушек, предпочли уехать в Лондон, где дурная погода не так портит настроение, ведь всегда можно пойти в клуб или театр, на бал или в галерею, а в деревне остается только смотреть в окно на бесконечные струи дождя.
Мистер Кроу довольно потирал руки, стоя за спиной мисс Эванс. Он знал, как трудно угодить мистеру Уайту, но не сомневался, что тот оценит проделанную работу. Дом сиял отмытыми накануне окнами, в каждой комнате стояли в вазах свежие цветы, ни на одном из столиков нельзя было разглядеть ни пятнышка, ни пылинки. Вчера, когда мисс Уайт уже давно спала, Лорен едва ли не до полуночи сновала по дому в старом платье и одолженном у одной из служанок фартуке и проверяла, все ли выглядит должным образом. Сегодня утром лишь легкая бледность могла подсказать проницательному наблюдателю, что девушка устала или очень взволнована, а вернее всего и то и другое.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Скромность и тщеславие - Элен Бронтэ», после закрытия браузера.