Читать книгу "Крампус, Повелитель Йоля - Джеральд Бром"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Генерал прижал пистолет к колену Джесса.
– Так, а теперь скажи мне, Джесс Уокер: каким образом коровья голова попала в мой сейф?
Джесс закрыл глаза, стараясь подготовить себя к боли, потому что он знал – что бы он ни сказал, это будет не то. Потому что ему никогда не удастся убедить их в том, что он говорит правду. А состряпать убедительную ложь здесь тоже было невозможно. Не было выхода, некому было услышать его вопли, только не здесь, а если бы кто и услышал, они бы три раза подумали, прежде чем звонить в полицию. «Я в полной заднице, и выхода нет».
– У меня тут круглосуточное наблюдение, – сказал Генерал. – Я просмотрел все пленки с того момента, как я ушел, и до той самой секунды, как вернулся в кабинет. Никто даже близко сюда не подходил, не говоря уж об кабинете. Сейф не был взломан, и никто, кроме меня, комбинацию не знает. Так скажи мне, Джесс… скажи мне, как ты это сделал?
Джесс открыл рот, и попытался придумать что-то, хоть что-нибудь. Генерал постучал строительным пистолетом по его колену.
– А теперь подумай, и подумай хорошенько, прежде, чем ответить, потому что у тебя есть только одна попытка. Уж ты мне поверь.
– Я сделал это с помощью мешка Санты.
В гараже наступила мертвая тишина.
Чет фыркнул.
– Еще разок, – сказал Генерал.
– Мешок. Долбаный мешок Санты. Который у меня в машине лежит! – Джесс говорил все громче, почти кричал. – Я использовал его, чтобы обчистить твой сейф. Это волшебство, понятно? Понятно?! – орал он. – Верите вы мне, или, на хрен, не верите!
Строительный пистолет свистнул. Джесс почувствовал удар, когда пистон загнал гвоздь глубоко в его коленную чашечку. Полсекунды спустя ударила боль.
– Твою мать! – вскрикнул Джесс. – Твою мать!
Генерал передвинул пистолет выше по бедру Джесса, и опять нажал на спуск, а потом нажал на спуск снова – и снова, и снова, загнав Джессу в ногу еще три гвоздя. Джесс кричал, извивался, и, наверное, опрокинул бы стул, не подхвати его Чет и не поставь стул на место.
Генерал взял коровью голову за ухо, отшвырнул ее, и ткнул пистолет Джессу в промежность. Джесс застонал.
– Джесс, ты что, правда хочешь провести так весь вечер? Я, например, не хочу. Мне просто нужны ответы. Хочу знать об этой банде, с которой ты связался. Кто они? Где живут? Так что в этом месте ты получаешь еще один шанс. Давай работать вместе, и все будет кончено. Я смогу пойти домой, телик посмотреть, а ты сможешь умереть. А теперь скажи мне, Джесс: каким образом ты забрался в мой сейф?
– Слушайте… – еле выдавил из себя Джесс. – Просто… принесите мне мешок. Я… Покажу вам.
Генерал покачал головой и нажал на спуск. Джесс почувствовал, как гвоздь прошил ему пах.
– Нет! – заорал он, а Генерал тем временем вбил еще два гвоздя ему в живот, прямо в кишки.
– О, Боже! – выл Джесс. – О, срань Господня! Прекрати! Прекрати это! – он обвис на стуле, почти потеряв сознание. – Слушайте, – сказал он, хватая ртом воздух, пытаясь втиснуть слова между всхлипами. – Слушайте… Да выслушайте же меня. Вы хотите вернуть свои гребаные деньги, верно? – он стиснул зубы, пытаясь перебороть боль, которая мешала ему сосредоточиться. – Я могу… Я могу вернуть их. Наркота ваша… Все. Прямо сейчас. Но вы должны меня выслушать. Господи, да что вам терять-то? Просто выслушайте меня.
Все молчали; тишину нарушали только стоны Джесса. Он смотрел, как кровь пропитывает ткань штанов у него в паху и на ноге. Пытался не думать о гвоздях, засевших у него в животе, о дырах, которые они проделали у него в кишках. Он слыхал, конечно, что рана в живот означала самую худшую смерть, медленную и мучительную. Насчет мучений он уже мог многое рассказать.
– Ладно, сынок. Говори.
Джесс поднял голову, попытался сморгнуть слезы, чтобы выдержать взгляд Генерала.
– Твои наркотики… все еще… черт… все еще под передним сиденьем моей машины, куда их засунул… твой придурошный племянник. Я могу вернуть вам деньги… Но мне нужен мешок. Я знаю, вы думаете, я гоню. Посмотрите… Посмотрите на меня. Что, похоже, что я шутки шучу? – боль была такой острой, что Джесс на секунду зажмурился, застонал. Потом вновь открыл глаза. – Да что вы, на хрен, теряете?
Генерал молчал. Он явно раздумывал над услышанным, и Джесс позволил себе надеяться, что у него появился шанс. Мешок был открыт в церковь, и деньги были там, но, что важнее, там были оставшиеся пушки Генерала.
– Чет, пойди, достань этот дурацкий мешок.
– Что? Серьезно, ну как какой-то гребаный мешок…
– Заткнись и пойди достань чертов мешок.
– Эш, – сказал Чет. – Пойди и достань чертов мешок.
– Нет, Чет, – сказал Генерал. – Я тебе сказал пойти. Здесь отдаю приказы я.
Чет метнул на Джесса мрачный взгляд, потом пошел к боковой двери.
– И наркотики, – крикнул ему вслед Генерал. – Посмотри, там ли наркотики.
Все ждали, неловко переминаясь с ноги на ногу, поглядывая на инструменты, на галогеновые лампы над головой, на перемигивающиеся огоньки гирлянды на перилах, – куда угодно, только не на Джесса, только не на гвозди, торчащие у него из ноги и из живота.
Джесс сосредоточился на мешке, стараясь отгородиться от боли, думая о том, что он мог бы сотворить, попади ему в руки один из этих пистолетов. «Господи, если ты все-таки собираешься исполнить мое последнее желание. Пожалуйста, дай мне шанс послать в ад столько ублюдков, сколько я смогу».
– Молитва тебе не поможет, сынок, – сказал Генерал.
Джесс вздрогнул: на секунду он решил, что думает вслух.
Генерал положил строительный пистолет на тележку.
– Правда – вот твое единственное спасение.
Вошел Чет с мешком на плече и с пакетом, обмотанным скотчем, в руках.
– Ну, будь я проклят. Насчет наркотиков он не соврал. Вот они.
Генерал нахмурился.
– В этом нет никакого смысла. Зачем… – он помолчал. – Вот хрень, ни в чем тут нет никакого смысла. Ну, давай мне этот чертов мешок. Мы еще докопаемся до правды во всем этом дерьме, и сделаем мы это прямо сейчас, – Генерал взял в руки мешок, явно прикидывая вес. – Говорить тут особо не о чем, – он положил мешок на пол, наступил, поглядел, как тот медленно восстанавливает форму. – Вот это странно, да? – он раскрыл мешок, заглянул внутрь. Остальные, все как один, подошли поближе и наклонились, стараясь разглядеть, что там. – Что-то я ничего не вижу, – он растянул горловину мешка как можно шире, попробовал наклонить, чтобы внутрь попадал свет лампы. – Будто дым, а? – Генерал оглядел остальных, и все кивнули. – Давай, Чет. Пошарь там, проверь, не прячет ли он там чего.
– Ты, что, на хрен, совсем рехнулся? Я туда руку не суну. Кто знает, что там. Этот дым, может, какой ядовитый.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Крампус, Повелитель Йоля - Джеральд Бром», после закрытия браузера.