Читать книгу "Гордость и страсть - Шарлотта Физерстоун"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она знала Орфея, — помрачнел Блэк. — Ее убили, потому что она узнала что-то важное.
Анастасия узнала много такого, что уничтожило бы Орфея, стоило вынести это на свет. По какой-то причине, убив ее, Орфей подбросил сюда тело. Он либо видел ее с Адрианом, а это значит, что за ним следят, либо знал о его прошлом и крепких связях с убитой. Этот вариант гораздо неприятнее, чем если бы за ним просто следили.
— Когда она была у меня той ночью, рассказала, что встречается с человеком, который занимает высокое положение в клубе, это он дал ей монету. — Сассекс обменялся с Люси взглядом, намекнув тем самым, что помнит о ее поздней прогулке с целью встретиться с тем, в ком он подозревал Орфея. О том, что ей тоже вручили монету. Рука Люси тут же взметнулась к сумочке, где, как он понял, до сих пор лежал спрятанный пропуск в клуб.
— Как ей вообще удалось узнать об Орфее? — поинтересовался Элинвик. Люси сочла за благо перевести взгляд на него.
— Как-то вечером я разыскал ее, чтобы расспросить, не приходилось ли ей слышать о таком клубе. Она родилась в Ист-Энде и хорошо знала район, его обитателей. А нам нужна была какая-нибудь зацепка. Она пришла ко мне той ночью, чтобы сообщить, что нашла подход. Показала монету и сказала, что на днях назначено собрание. Там должен присутствовать Орфей, она была уверена: сможет что-нибудь разузнать. Я говорил ей, что все это слишком опасно, но она настаивала. Сразу после этого она ушла. Я предполагал, что домой, но… — Он указал на тело. — Я уверен, что она убита недавно, поскольку тело только начало остывать, — заключил он.
— Проклятье, только этого нам не хватало, — бросил Элинвик. — Господи Иисусе, сколько же народу могло видеть мертвое тело! Как, черт возьми, нам теперь все это уладить? Полицию вызывать нельзя. Иначе в деле окажешься замешан не только ты, но и мы с Блэком. Естественно, мне плевать, но ищейки начнут расследование, а нам не нужна огласка.
— Актриса, — внезапно сказала Люси, наклонившись вновь, чтобы изучить шею убитой. — Брошенная герцогом. Под воздействием мелодрам она покончила с собой из-за того, что герцог отказался продолжать связь.
Элинвик оценивающе посмотрел на нее:
— Да… Это могло бы сработать. Продолжайте.
— Я не стану впутываться в такое дело, — зло заявил Адриан. — Это может бросить тень на вас, поскольку с некоторых пор я проявляю интерес к вам достаточно определенно и публично.
В комнате повисла тишина, все взоры были устремлены на него, кроме Люси, которая проигнорировала замечание.
— Скажем прислуге, что это была любовная ссора, — предложила Лиззи. — Они очень преданы тебе, Адриан, и не проболтаются, особенно когда узнают, что она падшая женщина.
— Какое значение может иметь, что она за женщина, боже правый! Она невинна, а я сочиню такую историю ради спасения собственной репутации! Она столько страдала при жизни из-за нашего отца. Я не желаю, чтобы память о ней была омрачена ложью.
Но казалось, никто не слушал его.
— Ран не видно, — продолжала Люси, — но он может сказать экономке, что, когда тело перенесли, причины смерти стали ясны. В моем представлении, подобные женщины, особенно актрисы и содержанки, так поступают в тех случаях, когда любовники-аристократы отвергают их.
Это был единственный выход, но он чувствовал отвращение. Однако следовало поступиться гордостью и защитить Братство, Лиззи и Люси. Тем не менее его губы скривились в негодовании.
— Только не содержанка. Благодарю, но мне дорога моя репутация педанта. Пусть уж она лучше будет актрисой, но так, чтобы у меня с ней ничего не было, потому она и «покончила с собой», как вы говорите.
— Да, прислуга купится на это. Скорее всего, вопросов ни у кого не возникнет, — подытожил Блэк. — Скажите, что собираетесь передать ее тело семье, а полиция в этом случае не нужна.
— Мы с Блэком похороним ее, — заявил Элинвик.
— Не в могиле для нищих, подыщите какое-нибудь достойное место, — услышал он свой голос. — Она была любовницей моего отца, но заслуживала большего.
— Сделаем, — ответил Элинвик. — Найдем место, а после того, как все будет закончено, обыщем ее дом. Сассекс, у тебя не должно быть ничего общего с расследованием обстоятельств смерти. Нельзя оставлять никаких свидетельств ее связи между вами.
— Согласен.
— Она была задушена, — сказала Люси голосом, в котором чувствовалось напряжение. — Убийца франкмасон.
Волна изумления и волнения пробежала по комнате.
— Какие у вас основания утверждать это? — спросил Элинвик.
Люси указала на след несколькими дюймами ниже уха, как раз над синяками.
— Это след от печатки, масонское кольцо! Я даже могу рассмотреть довольно ясно изображение циркуля и наугольника.
— Невероятно, — усмехнулся Элинвик. — Даже если негодяй подкрался к ней сзади, кольцо не могло бы оставить такого следа.
— Я докажу вам. Позвольте, я продемонстрирую. У кого из вас сейчас кольцо на руке?
Кольца были у всех, на мизинцах правой руки, в соответствии с традицией тамплиеров.
— Это не значит, что франкмасон убил женщину, — продолжал настаивать Элинвик. — Кто-то мог воспользоваться кольцом, чтобы выдать себя за такового.
— Самозванец? — спросила она. — Возможно, но я сомневаюсь. Кольцо представляет большую ценность для франкмасона, не так ли? Ведь оно используется как обязательный атрибут обрядов. Вы должны заботиться и защищать его любой ценой. Сомневаюсь, что человек, не имеющий доступа в ложу, может владеть подобной вещью. А достать кольцо где-то еще невозможно.
— Вы хорошо осведомлены о франкмасонстве, — оценил Сассекс. — Вам об этом рассказал отец?
— Он не касался тайн, которые доступны только членам ложи, но кое-что я знаю. Например, историю о Хайраме Абиффе, главном архитекторе царя Соломона, обладавшего тайной высокого мастерства. Когда он отказался открыть секреты трем своим подмастерьям, они напали на него и убили. Символично, что мифическая смерть Хайрама и смерть этой женщины связаны через франкмасонство.
— Я все-таки не могу до конца понять, — фыркнул Элинвик. — Это невозможно…
Сассекс остолбенел, увидев, как Люси схватила руку Элинвика, повернув кольцо так, чтобы эмблема была обращена к его ладони, и приложила его пальцы к своему горлу.
— Нажмите, — приказала она.
— Черта с два! — Сделав стремительный выпад вперед, Адриан оттолкнул маркиза от Люси. — Вы что, совсем сошли с ума? — набросился он на нее.
— Я всего лишь пытаюсь доказать вам, что убивший эту женщину — франкмасон.
Она гневно схватила его за руку и, проделав то же, что с Элинвиком, сильно прижала его пальцы к нежной коже на своем горле.
— Не надо, — прошептал он, помня о присутствующих в комнате. Жест выглядел интимно, он увидел, как Блэк и Изабелла, даже Элинвик, отвели от них взгляды. — Люси, — прошептал он, подступая ближе, она по-прежнему продолжала крепко прижимать его руку к шее. — Не надо.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гордость и страсть - Шарлотта Физерстоун», после закрытия браузера.