Читать книгу "Крестная внучка мафии 2 - Владимир Викторович Бабкин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Куда мы? — шепотом спросила я у Сандро.
— На яхту, — легко ответил он.
— А как же торт? — с грустью спросила я, видя, что сотрудники выкатывают мой шедевр.
Настоящее произведение кулинарного искусства.
Огромный белоснежный замок на берегу синего моря. С подсветкой в окошках. Игрой музыкальных шкатулок с ангелами на башнях. Фигурками рыцарей и прекрасных дев из мастики, цветами из зефира и даже карамельным корабликом на волнах из синего крема.
Я сама его заказывала, думая, что это для Дня Рождения нонно.
— Принесите нам коробки! — приказал Сандро. — Моя жена создала для меня настоящий шедевр и целым я его вам не оставлю!
Никогда не думала, что буду покидать собственную свадьбу вот так.
Сверкающий довольством муж несет несколько больших коробок торта, как собственную добычу. Еще бы! Он сам дотошно аккуратно срезал верхние ярусы замка. А я скромно улыбаясь всем, везу за собой на колесиках большой чемодан с деньгами.
Прямо на причал, где уже ждет даже не яхта, а самый настоящий серо-черный корабль с вертолетной площадкой.
И под грохот салютов мы дерзко уплываем.
Хотелось бы сказать в закат…
Но я даже не представляю куда.
— Помашем им рукой? — тихо спросила я у Сандро, стоя рядом с ним на палубе.
— Даже улыбнемся, — просиял он лукавой улыбкой люцифера. — Смотрите-смотрите, дорогие мои гости… Я знаю, что ничто вас не пугает больше хладнокровного спокойствия Лукрезе.
Черные глаза люцифера сверкали огнями и я тоже просияла самой очаровательной, хищной улыбкой. Огни берега постепенно удалялись, команда судна тоже вежливо исчезла в помещения для работников, оставляя корабль целиком и полностью в нашем распоряжении.
А мы направились в прямиком в просторную и роскошную каюту в сине-серебристых тонах.
— Наконец-то свадьба закончилась… — выдохнула я, когда мы закрыли дверь.
— Как это закончилась? — сверкнул Сандро глазами.
Одним движением он расстегнул молнию на моем платье.
— Самая главная часть только началась…
Не знаю, кто из нас первым притянул другого к себе. Казалось наши взгляды лишь встретились, а мы уже слились во всепоглощающем поцелуе.
Страсти.
Любви.
И единения душ.
Руки сами по себе блуждали по телу другого, безжалостно срывая одежду. Не помню, чтобы хоть когда-нибудь мы так спешили и медлили одновременно. Что-то падало на пол с журнального столика, а может быть с тумбочки у кровати. Не знаю.
Подо мной стол? Кровать? Или что-то другое?
Без разницы.
Все исчезло, чувствуя как обжигающе жадно мой муж целует каждый сантиметр моей голой кожи и с какой силой он сжимает мои бедра. А из груди вырывались стоны, как аккомпанемент ритмичному движению его бедер.
Возможно, корабль раскачивают волны, а может быть это мы в вихре страсти.
Безжалостно изводим и терзаем друг друга на грани оргазма. Не отпуская ни на секунду и отдаваясь друг другу, словно завтра не наступит. Чувствуя, как целиком и полностью нас захлестывает волна пика блаженства, раз и навсегда лишив кислорода.
Стирая прошлое, будущее и оставляя лишь эти мгновения настоящего.
Когда все внутри сжимается и ты больше не контролируешь себя ни в одном вздохе.
Отдав всего себя целиком и без остатка.
Любви.
Настоящей.
Глава 22
7 июля
Виктория Лукрезе
Солнечные лучики играли в прозрачной воде Средиземного моря, рыбки проплывали мимо сверкая чешуей, пока я в снаряжении для дайвинга наблюдала за тем, как внизу маленькие осьминожки охотятся на коралловых рифах.
Ну, а мой муж с «фоторужьем» охотится на нас всех.
Все-таки дядя Миша сделал нам отличные подарки. Навороченные торпеды и костюмы для дайвинга, а Сандро еще и фотоаппарат для подводной съемки. Так что все семь дней морского путешествия по островам близ Сицилии мы проводили или в постели, или плавали в море.
Ухватившись поудобнее за поручни торпеды для дайвинга, я с удовольствием промчалась под водой, любуясь необычайно темной и пугающе-загадочной синевой моря.
Жаль, что с кислородной маской не особо получается улыбаться Сандро. Вот и приходится развлекать его смешными позами под водой.
Подплыв ко мне, мой муж постучал по подводным часам на руке и мы стремительно поднялись на поверхность к нашему катеру.
— Поплыли к затонувшему самолету? — с горящими глазами предложила я. — Батареи торпеды еще хватит.
— Нет, это только для опытных дайверов, там глубина больше 40 метров, — непреклонно покачал он головой. — Тебе пока еще рано.
— Тогда поплыли снова в ту пещеру, — указала я в сторону острова.
— А ты точно лев, а не рыба по знаку зодиака? — с подозрением спросил Сандро. — У тебя кислород в баллоне почти закончился, а тебя из моря не вытащить.
— Я твоя прекрасная русалка, — улыбнулась я.
— Сирена, — влюбленно протянул он.
Однако заметив что-то за моей спиной, он вдруг выкрикнул:
— Акула!
— Где⁈
— Там! — указал Сандро на волны, подталкивая меня к катеру.
А я и не думала, что умею так шустро плавать и залазить в лодку в полном снаряжении. Наверняка, все тюлени и морские котики аплодировали бы моей грации.
Однако заметив, как с трудом сдерживает смешок, забравшийся следом за мной в катер Сандро, я громко цокнула:
— Вот зараза… Ты опять развел меня, как школьницу⁈
— Нет, конечно! — смеясь воскликнул он. — Там есть акула!
Не увидев на горизонте ни одного плавника, я обиженно поджала губы.
— Ну, где-то в море точно есть… И раз я голоден — уверен и она тоже, — он по-хозяйски шлепнул меня по заднице. — Тем более, когда тут такие булки, так и хочется сделать кусь.
Охрана делала вид, что ничего не слышит и не видит, а я, смущаясь, пихнула Сандро в бок. Да, в свадебном путешествии мы не одни. С нами чуть-чуть людей в сопровождении.
Всего-то двадцать охранников и еще столько же членов экипажа корабля. Увы, яхты сами по себе не плавают.
— Возвращаемся, синьор? — спросил Рино, помогая нам снять снаряжение для дайвинга.
— Давай сперва прокатимся вдоль берега, — обнял Сандро меня за плечи и хитро спросил. — Хочешь порулить?
— Хочу, конечно, — мгновенно перестала
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Крестная внучка мафии 2 - Владимир Викторович Бабкин», после закрытия браузера.