Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Острова в космосе - Джон У. Кэмпбелл

Читать книгу "Острова в космосе - Джон У. Кэмпбелл"

581
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 54
Перейти на страницу:

Торлос ждал их вместе с еще одним мужчиной, который оказался высокопоставленным офицером флота. Сам Торлос, похоже, не имел официального звания. Он был агентом секретной службы без официального статуса, и ему поручили просто сопровождать землян.

Казалось, он расслабился в мягком и теплом солнечном свете своего родного мира. Прошло уже много лет с тех пор, как Торлос видел это желтое солнце не из иллюминаторов космического корабля. Теперь же он мог свободно разгуливать в чистом воздухе родной планеты.

Аркот все-таки объяснил ему, какие меры предосторожности они приняли против здешних неприятностей, и Торлос улыбнулся.

«Вы определенно научились большей осторожности. И я не могу винить вас за это. Хотя мы, конечно, немного отличаемся от жителей Сатора: у нас все делается по справедливости, так что я знаю, что вы будете в безопасности».

Они прошли через просторный двор, покрытый мягким, упругим зеленым дерном. Жаркое солнце светило прямо на них, повсюду возвышались яркие разноцветные дома, перед ними возвышались стены великолепного центрального здания, к которому они шли, позади сиял корпус «Старого морехода», окруженного темными игольчатыми нансалийскими кораблями – все это вместе составляло картину, которая надолго останется в их памяти.

В здании верховного совета трех не было никакой охраны, и за гостями никто не следил.

Они прошли в главный вход и оказались в большом зале на первом этаже. Этот зал был похож на интерьер древнего готического собора, красивого и величественного. Четыре огромные, но при этом изящные рифленые колонны из зеленого камня поднимались к потолку, плавно изгибаясь, как ветви какого-то стилизованного дерева, и соединялись на самом верху, образуя арки. Стены тоже были сделаны из зеленого камня, но более темного, оттенявшего колонны, и на них были выложены цветными плитками рисунки.

Весь зал был полон разноцветной красоты: яркие цвета давали ему жизнь, как желтый солнечный свет давал жизнь деревьям в горах.

Земляне и сопровождающие их нансалийцы пересекли зал и подошли к лифту. Его дверь была сделана из узких металлических полосок, так тесно переплетенных, что из них получился гибкий, но прочный лист. Оказалось, что механизм этой двери работает, как откидная крышка старинного письменного стола. Идея была стара, но дверь выглядела очень привлекательно, благодаря цветным узорам, которые, к слову, никоим образом не умаляли величавого изящества великолепного зала.

Торлос повернулся к Аркоту.

«Я думаю, не будет ли разумно выключить ваше радио, когда мы войдем в лифт. Не может ли магнитная сила воздействовать на него?»

«Возможно», – согласился Ричард, после чего связался с Мори и сказал ему, что радио будет отключено на короткое время.

– Но это займет не больше трех минут, – закончил он. – Если связи не будет дольше – ты знаешь, что делать.

Когда они вошли в лифт, Торлос улыбнулся двум землянам.

«На этот раз мы будем подниматься более плавно, чтобы ускорение не было таким мучительным для вас», – пообещал он и осторожно передвинул рычаги управления, после чего они мягкими рывками поднялись на шестьдесят третий этаж гигантского здания.

Когда они вышли из лифта, Торлос указал на открытое окно, которое тянулось вдоль одной из стен. Выглянув в него, земляне увидели внизу «Старого морехода».

«Ваша радиосвязь должна быть хорошей», – заметил их нансалийский друг.

Уэйд послал сигнал Мори, и тот, к его облегчению, немедленно вышел на связь.

Офицер провел земных гостей по зеленому каменному коридору к простой на вид двери. Он открыл ее, и они вошли в соседнюю комнату, посреди которой стоял большой треугольный стол. В центре каждой его стороны на слегка приподнятом над полом стуле сидел один человек, а по обе стороны от него – еще несколько.

Торлос остановился в дверях и отдал честь, а затем заговорил с сидящими в комнате людьми быстрыми, текучими фразами. Несколько раз он прерывался и явно смущался.

Потом он сделал длинную паузу, и один из трех правителей быстро ответил ему приятным голосом, в котором не было той резкой приказной интонации, которую Аркот заметил в голосе главного саторианца. Ричарду понравились и его голос, и он сам.

По земным меркам, он выглядел старше среднего возраста – сколько бы лет это ни значило на Нансале. Его жесткие черные волосы местами были слегка обесцвеченными, а его лицо выражало беспокойство, которое всегда сопутствует принятию важных решений. И хотя это лицо было сильным и властным, в нем можно было заметить и мягкость, которой отличаются добрые властители.

Уэйд быстро заговорил в рацию, описывая Мори открывшуюся перед ним с Аркотом сцену. Он описал большой стол из темного дерева и сидевших за ним людей – одни были в синей военной форме, другие в свободных мягких штатских одеждах из разноцветных тканей. Каждый из этих ярких костюмов в отдельности говорил в хорошем вкусе и чувстве гармонии своего владельца, но все они сочетались друг с другом – это, похоже, была нередкая проблема ярко окрашенной одежды.

Торлос повернулся к Аркоту.

«Верховный совет просит вас сесть за стол, на оставленные для вас места, – сообщил он, а затем, немного помолчав, быстро добавил: – Я рассказал им о ваших предосторожностях, и они сказали: «Мудрый человек, которого однажды встретили предательством, больше не попадется в ловушку». Они одобряют вашу политику осторожности. Люди, которые сидят за приподнятыми частями стола – это верховная тройка. Остальные – их советники, разбирающиеся в науке, бизнесе и военном деле. Ни один человек не может знать всех отраслей человеческой деятельности, и это просто место встречи тех, кто лучше всех знает отдельные направления. Члены верховной тройки избираются из числа советников в случае смерти одного из них и выступают в качестве координаторов для остальных. Слева от вас сидит главный ученый, прямо перед вами – главный экономист, а справа – командующий войсками. С кем вы хотите поговорить в первую очередь?»

«Я должен сначала сказать ученому, что мы модем вам предложить, потом военачальнику, как он может это использовать, а потом бизнесмену, что нужно нам», – ответил Ричард.

Он заметил, что у всех офицеров на поясе были кобуры для пневматических пистолетов, но они явно были пусты. Это и обрадовало, и смутило землянина. А он явился на переговоры с двумя смертоносными пистолетами… Поразмыслив, Аркот решил оставить их на месте и не афишировать, что он вооружен.

Затем он снова направил свои мысли на Торлоса.

«Мы прошли огромное расстояние через космос, из другой Галактики. Пусть ваш астроном скажет остальным, какое это расстояние».

Аркот замолчал и стал ждать, пока Торлос облекал его мысли в слова нансалийского языка. Вскоре один из ученых, высокий, крепко сложенный мужчина, явно обладавший, даже по местным меркам, гигантской силой, поднялся со стула и заговорил с остальными. Потом он сел, и вместо него поднялся второй ученый, который тоже заговорил с выражением удивленного недоумения на лице.

1 ... 46 47 48 ... 54
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Острова в космосе - Джон У. Кэмпбелл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Острова в космосе - Джон У. Кэмпбелл"