Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Психея - Ellen Fallen

Читать книгу "Психея - Ellen Fallen"

721
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 59
Перейти на страницу:

Мужчины в моей жизни были чем-то похожими на этих насекомых. Они желали пробраться под мою одежду, насладиться и отравить своим ядом, оставив меня в мучениях. Странное, конечно, сравнение, но я не попадалась на их приманки, мягко отказывая и ставя заранее в рамки определенных сексуальных отношений. Все были пауками. Только не Грант, я бы его описала как змею, ловкую, мудрую и сдержанную. Хотя…

Приблизившись к широкой горловине пещеры, перед моими глазами появился целый зал, освещенный тусклым светом факела, охваченного огнем. Это была комната с камнями другого цвета, они пронизаны золотыми нитями внутри и мерцали при каждой вспышке.

Там, где мы были раньше, не было ничего подобного, простая пещера с серыми стенами и больше походила на насильно вырытую людьми. Здесь же все обстояло иначе, ни один человек не смог бы сотворить подобную красоту, загнать на такую высоту технику и выпилить ровные потолки и стены, усеянные мерцающими линиями. Я не очень умела определять размеры, но здесь не меньше пятисот квадратных футов.

Это, по сути, хорошая однокомнатная квартира, студия для великана. Застываю на месте, снова прислушиваясь, куда пропал Грант, которого, на первый взгляд, нигде не было видно. Что-то мне подсказывало, что золотой песок, которым усыпан пол, не был искусственно привезенным, и странная гора, засыпавшая нечто, не вязалась с общим фоном пещеры, а значит…

Я вышла из тени, шагнув вперед, как в это же мгновение сбоку от меня появилась темная фигура, обхватившая мою руку и тем самым, спасшая меня от падения вниз. Грант стоял справа, крепко вцепившись в ткань куртки, и удерживая меня, одно его мимолетное движение, и я оказываюсь прижатой к его широкой груди спиной, снова задержав дыхание от непонятных ощущений.

— Решила убиться? Я не собираюсь снова спасать твою шкуру, чтобы потом ты в очередной раз обвинила меня в попытке покушения. — Грант любитель интимных прикосновений к моим излюбленным эротическим зонам, желающим слушать его искушающую речь.

Поворачиваюсь к нему лицом и поднимаю брови, указав себе за спину.

— Решил сам исследовать и сбежать? Что, интересно, ты ищешь посреди ночи здесь? — Эти чертовы глаза смотрят на меня, как на идиотку.

— Не спалось. Или ты предлагаешь мне разбудить вас и предложить исследовать вместе, а потом вернуться еще раз с утра? — Я сдуваю волосы с лица и начинаю скручивать их в высокий хвост на затылке, стягивая резинкой, постоянно находящейся на моем запястье.

— Ты можешь рассказывать эти эпосы кому угодно. Я тебе не верю. — Снова приподнимаю брови, и он улыбается.

— Мне казалось, ты не глупая девушка, но когда на тебя влияет какой-то третьесортный недоносок с идиотской прической, сыпя при этом бестолковыми доводами, начинаю сомневаться в твоей разумности. — Показываю ему убрать свои руки от меня и отхожу немного в сторону, так, чтобы не свалиться вниз.

— Я тебя не знаю, как могу в таком случае тебе доверять? — Пожимаю плечами и начинаю осматриваться, как можно спуститься вниз.

— У меня нет секретов, возьми и спроси. — Отмахиваюсь от него, Грант пытается удержать меня под локоть, пока я, улегшись на живот, повисаю на верхней части туловища. — Хватайся за мои ладони, спущу тебя вниз. И береги ноги.

То, с каким рвением я вытягиваю перед ним руки, поражает все мое существо. Несколько часов назад мне пришлось его нокаутировать, ожидать, что он убьет меня, и действительно подвергнуться сомнениям и вот оно чудо, он помогает мне спуститься. Глубина на которую мне необходимо опуститься около шести футов, и самостоятельно я до дна не достану. Ухватившись сильнее за крепкие ладони Ганта, заглядываю в его глаза и ожидаю, что он меня скинет или резко оттолкнет. Но ничего этого не происходит, он присаживается на корточки все еще уверенно сохраняет равновесие, затем ложится на живот и свешивается с отступа. Мои пальцы соприкасаются с мягким песком, и только тогда Грант меня отпускает. И что это за на хрен?

— А ты джентельмен. — Прячу смущенную улыбку, очарованная сиянием красивых глаз, и утопаю пальцами в мягком ковре из золотого песка.

— Даже если это не так, я готов иногда примерить на себя эту маску, — доносится до меня, он спрыгивает на пол, перекатившись через свое тело, и встает, отряхивая одежду.

— Не сомневаюсь, но найди другую дуру для экспериментов. — Он тихо смеется, и его грудной голос разносит эхом в помещении.

— Раз ты согласилась на эксперимент с ним, со мной тебе точно терять уже нечего. Вы давно знакомы? — Он идет следом за мной и рассматривает стены, касаясь каждого блестящего камня.

— После той аварии, когда его родители погибли, Джаред жил с нами. — Поворачиваюсь к нему лицом, отвечая на его вопрос.

— Хм. То есть вы, как сводные брат и сестра, которые решили перейти черту. — Я хмурюсь, секс с Джаредом не был похож на инцест. Но и естественным подобное не назовешь.

— Скорее это тоже самое, что делал ты в номере. Снимал напряжение. — Пришел его черед приподнять брови.

Он снова смеется, мы останавливаемся напротив странного возвышения, покрытого песком. Я протягиваю руку и убираю немного песка. Он медленно начинает растекаться под нашими ногами, напоминая песочные часы, осыпающиеся в большую горку на пол. Грант обходит горку с другой стороны и делает то же самое, что и я несколько секунд назад. Мы будто играем с ним в «Хозяина горы» с единственной разницей, что не плюем на верхушку. Я сглатываю, уставившись на мужчину в момент, когда появляются символы, похожие на те, что были на ключе.

— Кажется, это… — даже боюсь говорить слово, вертящееся на моем языке, с новой силой убираю песок уже обеими руками, помогая откопать, что же хранится под ним.

— Гробница, — тихо произносит Грант, наклоняется и пытается найти символы, указывающие, как ее открыть.

— Прошлый раз… — Он останавливает меня, прекращая болтовню, и сосредоточенно обходит гробницу со всех сторон. — Что ты хочешь сделать?

Грант выпрямляется и удивленно на меня смотрит.

— Открыть ее, конечно. Тут нет ключа, верней, он не нужен. Значит, мне надо сдвинуть в сторону крышку и все. — Я ему даже возразить не могу и отчасти понимаю, но оставить без подкопа не могу.

— А это так просто сделать? — ехидно произношу я, его губы искривляются в улыбке, как и мои.

Исследователи, археологи и охотники за сокровищами похожи между собой, если не утащить, то хотя бы потрогать. Отхожу в сторону, нездоровый интерес к мертвецам, лежащим веками в этих штуках, меня никогда не привлекал. И всегда есть риск нарваться на неожиданный подарок из прошлого. Напряженно слежу, как сильные руки напрягаются, мускулы прорисовываются под тканью, образуя внушительный бугор, состоящий из бицепсов и трицепсов. Задыхаюсь от беспощадного желания почувствовать, как он прикасается ко мне вот так, удерживая в объятиях напротив своего тела…

— О боже! — его резкий крик выводит меня из стадии неудовлетворенной студентки, заставив отпрыгнуть от гробницы и упасть навзничь, опасаясь быть политой изрядной дозой кислоты. Но глубокий грудной смех, веселье, светящееся в серых глазах, ставят меня в неловкое положение и недоумение. — У тебя был такой плотоядный взгляд, не удержался, прости.

1 ... 46 47 48 ... 59
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Психея - Ellen Fallen», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Психея - Ellen Fallen"