Читать книгу "Грех и любовь - Барбара Доусон Смит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Грили, — обратился к нему Итан, приветствовав его коротким кивком. — Где, черт подери. Серена? Я хочу задать ей пару вопросов.
В горле у лорда Грили что-то булькнуло. Откинувшись на спинку кресла, обитого тканью с цветочным узором, он глубоко затянулся сигарой и выпустил в спертый воздух струю дыма. Глаза его блестели, как голубые сапфиры, рот скривился в пьяной ухмылке.
— Ты опоздал на месяц, — с трудом произнес он. — Серена умерла.
Потрясенная Джейн вышла из-за спины Итана. На доме не было никаких признаков траура: ни венка на двери, ни флажков на окнах. Теперь она понимала, почему лакей вел себя так странно. Не его это было дело — сообщать гостям такую важную новость.
Итан стоял не шелохнувшись, сверля лорда Грили пристальным взглядом.
— Прости, не знал. В лондонских газетах не было сообщения.
— Я его не давал, — равнодушно бросил лорд Грили, не сводя глаз с Итана.
Однако его равнодушный тон не смог обмануть Джейн.
Не станет же человек сидеть в спальне жены своего брата полуодетый и пьяный, если не скорбит по ней.
Сделав осторожный шажок вперед, она сказала:
— Хоть мы с вами и незнакомы, милорд, позвольте выразить мои глубочайшие соболезнования по поводу вашей утраты.
— Благодарю вас. — Скользнув по Джейн взглядом, лорд Грили заметил:
— Вы выглядите чересчур прилично для Чейзбурна. Неужели он опустился до того, что начал совращать девственниц?
— Не впутывай сюда мисс Мейхью! — рявкнул Итан. — Скажи-ка лучше, как умерла Серена. Опять несчастный случай?
Швырнув сигару в холодный камин, лорд Грили, шатаясь, поднялся.
— Свинья! Я вызываю тебя на дуэль!
— Если бы ты умел стрелять, я бы принял твой вызов. Но стрелок из тебя никудышный.
— Чертов хвастун! Ты зачем сюда явился? Снова соблазнять Серену? — Лицо его, до того бесстрастное, исказила гримаса отвращения. Бросив на Джейн загадочный взгляд, он ехидно заметил:
— Ничего у тебя не выйдет! Она умерла. Впрочем, тебе на это наплевать. Ты возжелал ее только потому, что первым ее поимел лорд Ренделл. Капитан Джон Ренделл, красавец мужчина, в красной кавалерийской форме.
Итан сжал кулаки и шагнул к Грили.
— Не смей произносить его имени!
— Прекратите! — Джейн бросилась между мужчинами, пытаясь предотвратить рукопашную. Почему Итан ведет себя так враждебно? И неужели он действительно делил любовницу со своим другом? От одной мысли об этом Джейн стало не по себе. Она мрачно взглянула на Итана. — Ради Бога, успокойтесь. Мы ведь не ссориться сюда пришли. — И, повернувшись к хозяину дома, взмолилась:
— Прошу вас, лорд Грили, не обижайтесь. Итан расстроен известием о смерти леди Грили. Пожалуйста, сядьте.
Постояв, покачиваясь, несколько секунд. Грили рухнул в кресло и закрыл лицо руками.
От всего его облика исходило такое отчаяние, что Джейн стало его безумно жаль.
— Не сочтите нас чрезмерно любопытными, — ласково проговорила она, — но не могли бы вы рассказать нам, от чего умерла леди Грили?
— Она умерла от лихорадки. — пробормотал лорд Грили, ероша свои светлые волосы. — От проклятой лихорадки…
Месяц назад…
Прикусив нижнюю губу, Джейн призадумалась, как бы поделикатнее задать следующий вопрос. Однако Итан ее опередил, а поскольку деликатностью он не отличался, задал вопрос в лоб:
— Послеродовой лихорадки? Она недавно родила ребенка?
Лорд Грили вздрогнул, как будто его ударили. В глазах появилось затравленное выражение. Было ясно, что Итан попал в точку, и Джейн, затаив дыхание, ждала признания лорда Грили в том, что леди Серена Бэдрик родила Марианну и подбросила ее чужим людям.
Но все вышло по-другому. Не успела она и глазом моргнуть, как Грили схватил графин и грохнул его о стол.
От этого страшного удара Джейн вздрогнула, стол опрокинулся, осколки разлетелись по всей комнате, а воздух мгновенно пропитался отвратительным запахом спиртного.
Подавшись вперед, оскалив зубы в ужасной гримасе, Грили, размахивая острым горлышком графина, заорал:
— Убирайтесь! Убирайтесь отсюда, пока я вас не зарезал!
Джейн содрогнулась от ужаса. В глазах Грили полыхало безумие. О Господи! Он и в самом деле их убьет!
Сердце ее колотилось с такой силой, что казалось, вот-вот выскочит из груди. Джейн схватила Итана за руку и потащила к двери. Но не тут-то было. Он уперся каблуками в ковер, обуреваемый желанием показать Грили, кто из них сильнее.
— Пойдемте же! — испуганно уговаривала его Джейн. — Быстрее!
— Пусть сначала этот мерзавец скажет правду!
— Ничего он вам не скажет! Вы сами все испортили. — И Джейн изо всех сил рванула Итана за руку. Тащить его оказалось нелегко: она словно волокла железную статую. — Я вам обещаю, что найду другой способ все узнать. Только давайте уйдем отсюда.
Бросив на нее подозрительный взгляд, Итан нехотя пошел за ней. Джейн взглянула на лорда Грили в последний раз: тот не сводил с них злобного взгляда. Едва она успела захлопнуть дверь, как послышался звон разбитого стекла.
Джейн испуганно подскочила. Грили все-таки швырнул в них осколок, который держал в руке.
— Итак, — проворчал Итан, принимая воинственную позу — уперев руки в бока, — я вас слушаю. Что это за другой способ узнать, является ли Серена матерью Марианны?
Джейн лихорадочно пыталась что-то придумать и наконец нашлась.
— Спросим у слуг. Кто-нибудь наверняка что-то знает.
Она быстро пошла по коридору. Поравнявшись с ней, Итан заметил:
— Если, конечно. Грили не приказал им молчать. Известие о том, что жена твоего покойного брата родила внебрачного ребенка, не из тех, что посылают в газеты.
— А у вас есть план получше? Может быть, вы сумеете вытянуть правду у скорбящего человека?
— Это кто скорбящий человек? Грили? — Итан хрипло расхохотался. — Единственное, о чем он скорбит, так это о том, что лишился любовницы.
Джейн нахмурилась.
— Любовницы? — непонимающе переспросила она, а когда смысл слов Итана дошел до нее, даже остановилась и недоверчиво уставилась на него. — Вы хотите сказать… что он и леди Грили?
— Да. — Но… не может этого быть! Ведь она жена его покойного брата! Ведь они должны быть как брат и сестра!
— Серена плевать хотела на общепринятые правила приличия. Она была хуже уличной девки.
Этого Джейн уже вынести не могла. Ведь разговор шел о предполагаемой матери Марианны.
— Как вам не стыдно! — взорвалась она. — О мертвых плохо не говорят.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Грех и любовь - Барбара Доусон Смит», после закрытия браузера.