Читать книгу "Чисто семейное убийство - Анна Орлова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У меня есть идея получше, дорогой. – Я дождалась, пока Макбрайды обратят на меня одинаково неласковые взгляды, и договорила: – Один мой знакомый будет просто счастлив познакомиться с… такой необычной леди.
Она подавилась дымом, уловив намек. Я же сладко-сладко улыбнулась. Не то чтобы я зналась с торговцами живым товаром – мерзость какая! – но одна знакомая девушка попала в их лапы, когда поверила сладким посулам о «выгодной работе в другой стране». Так что деталей при необходимости добавить я бы смогла.
Не понадобилось.
Ведь не зря говорят, что каждый судит по себе. Вот и миссис Макбрайд ни на минуту не усомнилась, что я могу так поступить.
– Дорогая, – сказал Этан укоризненно, – это ведь противозаконно. Как офицер полиции…
Я перебила:
– Как офицер полиции, ты просто ничего не будешь знать. И вообще, что такого? Допустим, я узнала секрет подруги и поделилась им с кем-то еще. Допустим, из ревности. Это ведь так по-женски, правда? Разве я виновата, что этот кто-то им воспользовался?
Игра в плохого и хорошего полицейского сработала.
– Эй, – позвал мистер Макбрайд и поднял руки. – Хватит. Мы расскажем все…
– Без имен! – уточнила миссис Макбрайд быстро.
– Без имен, – поспешно согласился ее муж. – А вы взамен не будете мешать нашим поискам. Идет?
– Кхм. – Этан почесал бровь, глядя на него с веселым недоумением. – Вы всерьез считаете, что я позволю вам ограбить Кларков?
– Не обеднеют ваши Кларки, – презрительно фыркнула миссис Макбрайд. Надо сказать, в роли прожженной авантюристки смотрелась она куда гармоничнее, нежели в прежнем амплуа нежной феи.
– Речь не о деньгах или драгоценностях! – заверил мистер Макбрайд, прежде чем Этан успел ей ответить. – Мы ищем бумаги.
– Архив старика, – уточнила миссис Макбрайд, выпустив еще несколько колечек дыма.
– Архив какого рода? – поднял брови Этан, притворяясь, будто ничего не понял.
– Ну уж не заметки о выведении нового сорта роз, – ухмыльнулся мистер Макбрайд. – Слушайте, все вы понимаете. Старик был шантажистом. Он держал за… мягкие места таких людей, с которыми не стоило играть.
– Требовал денег? – уточнил Этан, почесав бровь.
– Почем мне знать? – пожал плечами мошенник. – Деньги, услуги, власть – выбирайте что хотите.
– Значит, – проговорил Этан медленно, – вас наняли, чтобы выкрасть компромат?
– В точку. – Миссис Макбрайд по-кошачьи потянулась.
– Нам нужна одна-единственная папка, – вставил мистер Макбрайд быстро. – Остальные мы отдадим вам. Можете делать с ними что хотите. Ну что, идет?
Этан задумался.
– Хорошо, – сказал он наконец. – Только при условии, что вы назовете имена. Вашего нанимателя и того, о ком он… хлопочет, так скажем.
– Вдруг на архив наткнемся мы? – поддержала я. – И передадим бумаги скопом в полицию. Вам это нужно?
– Ладно. Скажи им, – велела миссис Макбрайд, раздавив сигарету.
– Хорошо, – согласился мистер Макбрайд нехотя. – Только говорить я не буду. У стен есть уши и все такое. Лучше напишу.
Этан хладнокровно вытащил из кармана записную книжку и ручку.
Мистер Макбрайд пристроил блокнот на колене и написал два имени. Повернул так, чтобы мы смогли прочитать, после чего выдрал листок и отдал жене. Миссис Макбрайд молча чиркнула спичкой и поднесла к бумажке, превращая ее в пепел.
Признаюсь, я не стала бы осуждать их за излишние предосторожности. Одного имени лорда Каррингтона хватило бы с лихвой, но лорд Пэриш, премьер-министр…
Этан кашлянул.
– Поклянитесь, что не причините вреда хозяевам, слугам и гостям – ни действием, ни бездействием. А также что не возьмете из дома ничего, кроме материалов для шантажа. Особенно вы, миссис Макбрайд.
Разумно. Фэйри, пусть даже полукровка, никогда не сможет преступить зарок.
Миссис Макбрайд скорчила гримаску, однако клятву принесла.
– Руки пожимать будем? – хохотнул мистер Макбрайд и тут же сдал назад: – Ладно, ладно, уже и пошутить нельзя?..
* * *Джентльменское соглашение – если можно называть так договоренность между полицейским и авантюристом – привело Этана в задумчивое расположение духа.
Жене полагается снисходительно относиться к мелким причудам мужа, и я старалась как могла.
Я терпела, когда он вместо разговора со мной погрузился в угрюмое молчание. Терпела, когда на вопрос, как он находит мое новое платье, муж лишь пробурчал что-то невнятное. Терпела, когда он принялся расхаживать по комнате туда-сюда, беззвучно шевеля губами и потирая лоб.
Однако, когда за чаем Этан потянулся к сандвичам с сардинками, терпение мое лопнуло.
– Дорогой, – сказала я, отбирая у него сандвич, – ты ведь не ешь рыбу.
Соглашусь, странная причуда для жителя Альбиона, где большинству жителей копченая сельдь на завтрак и рыба с картошкой на перекус милее самых изысканных лакомств. Еще невероятнее, когда рыбоненавистник не представляет жизни без рыбалки. Но что поделать? Правда есть правда. Мой дорогой муж может при случае накормить своим уловом всю деревню, но сам не проглотит и кусочка.
Не то чтобы у Этана имелись на этот счет какие-нибудь предрассудки, табу или, боже упаси, медицинские запреты. Умирая с голоду и не имея альтернативы, он безо всяких сомнений отобедает палтусом или семгой, просто это не доставит ему никакого удовольствия.
– А? – вздрогнул он и удивленно воззрился на надкушенный сандвич в своей руке. Содрогнулся и отложил подальше. – Прости, задумался.
Это-то я поняла.
– О чем? – поинтересовалась я кротко и сделала глоток чаю.
Признаюсь, лишь для поддержания разговора. Ясно же, что у Этана на уме!
– Я все думаю об этом убийстве, – сознался он, теребя кончик носа. – Ерунда какая-то получается.
– Подумаем вместе? – предложила я осторожно.
Размышлять вдвоем сподручнее. Не зря же всякий автор детективов снабжает сыщика напарником? Как правило, недотепой, рядом с которым герой может блеснуть своей гениальностью. Ну да ладно, ради Этана я и не на такое готова.
– Давай, – охотно согласился он. – Смотри, мы исходили из того, что возможность заранее подлить яд была у Питера, Маргарет, Клариссы, Линнет и Терезы.
– Плюс дворецкий и кухарка, – вставила я.
– Именно, – кивнул Этан. – Тот или иной мотив есть у всех. Шантаж, денежный интерес, месть – выбирай любой. Дальше сложнее. Питер не мог убить в силу особенностей характера. Маргарет – поскольку не стала бы пытаться возложить вину на мужа. Проблемы Линнет и Терезы временные. Линнет следовало лишь дождаться совершеннолетия и получить наследство, а Тереза намеревалась сбежать на экзотические острова.
– С Далтоном. Причем сомневаюсь, что там он поступит на службу дворецким, так что старая история с рекомендательными письмами не сможет ему навредить.
– Вот именно, – вздохнул Этан и почесал бровь. – У нас остались только Кларисса и кухарка.
– И еще сонмы несчастных, которых старик шантажировал. Кто-то из них мог пробраться в кладовку.
– Вряд ли, – не согласился Этан. – Яд ведь утащили из аптечки Маргарет! Много ли посторонних о ней осведомлены? Еще меньше знакомы с ее содержимым. А надо ведь еще незаметно украсть пузырек!
– И затем подкинуть его в спальню Питера, – закончила я. – М-да, неувязка. Как ни крути, это кто-то из семьи.
Этан дернул уголком губ.
– Или кухарка. Впрочем, она в некотором смысле тоже член семьи.
– И дворецкий. Забавно будет, если горничная Энни окрутит Сирила. Правда, тогда бедная Маргарет останется вовсе без прислуги. Сплошные Кларки
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чисто семейное убийство - Анна Орлова», после закрытия браузера.