Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Колдун и кристалл - Стивен Кинг

Читать книгу "Колдун и кристалл - Стивен Кинг"

593
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 208
Перейти на страницу:

Что-то холодное и гладкое заелозило по ее пояснице, и она несумела подавить вскрик. Уилл Диаборн резко повернулся к ней, его руки упали набедра. Потом он разом расслабился, улыбнулся.

– Быстрый жалуется, что его забыли. Извините, мисс Дельгадо.

Она взглянула на лошадь. Быстрый посмотрел на нее, а потомопустил голову, как бы говоря, что он тоже сожалеет. Пугать ее он не хотел.

А вот это глупость, девушка, услышала она до боли роднойголос отца. Он хочет знать, почему ты так выпендриваешься, ничего больше. И ятоже. На тебя это непохоже, так что прекращай.

– Мистер Диаборн, я передумала. Дальше хотелось бы ехатьверхом.

3

Он повернулся к ней спиной, сунув руки в карманы, оглядываянефтяное поле. Сюзан тем временем положила пончо на заднюю луку седла (простогочерного, как у ковбоев, без герба феода или даже знака ранчо), потом вставиланогу в стремя. Подобрала юбку, резко оглянулась, дабы убедиться, что он неподсматривает. Но Уилл по-прежнему стоял к ней спиной. Казалось, его зачаровалиржавые вышки.

И что ты увидел в них такого интересного, красавчик, не безраздражения подумала Сюзан: сказались поздний час и пережитое.. Старыежелезяки, которые стоят здесь уже шесть столетий, а то и больше. Я-то уж досытананюхалась их вони.

– Стой смирно, мой мальчик, – обратилась она к Быстрому,одной рукой схватилась за поводья, второй – за луку седла. Быстрый подергивалушами, как бы говоря, что простоит смирно всю ночь, если будет на то еежелание.

Она взлетела верх, сверкнув в звездном свете белизнойобнажившегося бедра, испытывая то самое возбуждение, которое всегда охватывалоее, когда она садилась в седло… только в эту ночь чувство было сильнее, острее.Может, из-за силы и красоты Быстрого, может, потому, что видела она еговпервые…

А может, подумала она, причину следует искать в другом:хозяин лошади – незнакомец и такой интересный.

Глупости, конечно… но потенциально опасные глупости. Опятьже против истины она не грешила. Она развернула пончо и накрыла им ноги.Диаборн начал насвистывать. Мелодию она узнала сразу, испытав не столькоизумление, сколько суеверный страх. «Беззаботная любовь»! Та самая песня,которую она пела, поднимаясь к хижине Риа.

Может, это ка, девочка, прошептал голос ее отца.

Отнюдь, мысленно ответила она ему. Я не должна видеть ка вкаждом дуновении ветра или пробегающей тени, как это принято у старушек,собирающихся в «Зеленом сердце» летними вечерами. Это старая песня, ее всезнают.

Может, будет лучше, если правота окажется на твоей стороне,вернулся голос Пата Дельгадо. Потому что, если это ка, она налетает, как ветер,и шансов у твоих планов устоять перед ней не больше, чем у сарая моего отца выдержатьнадвигающийся ураган.

Не ка, твердо решила она, ее не собьют с толку темнота,тени, мрачные силуэты нефтяных вышек. Не ка, а всего лишь случайная встреча смилым молодым человеком на пустынной дороге по пути в город.

– Я прикрылась, – сухим, таким непривычным для нее голосомобъявила Сюзан. – Если хотите, можете оборачиваться, мистер Диаборн.

Он повернулся, посмотрел на нее. Поначалу молча, но еговзгляд оказался красноречивее слов. Сюзан поняла, что и он находит ее красивой.И хотя мысль эта обеспокоила ее, особенно после мелодии, которую оннасвистывал, девушка также и обрадовалась. А потом он нарушил затянувшуюсяпаузу:

– Вы очень хорошо смотритесь. Прирожденная наездница.

– И у меня скоро будут свои лошади, – ответила она, подумав:вот. теперь вопросы обязательно последуют.

Но он только кивнул, словно уже знал об этом, и зашагал кгороду. Чувствуя легкое разочарование, хотя и не понимая его причины, Сюзанповела поводьями и сжала бока Быстрого коленями. Тот тронулся с места, догнавсвоего хозяина, который ласково потрепал жеребца по морде.

– Как здесь называют это место? – спросил он, указывая навышки.

– Нефтяное поле? СИТГО. Понятия не имею, почему.

– Некоторые еще качают нефть?

– Да, их не остановить. Никто не знает, как.

– Понятно. – и ничего больше. Но он отошел от Быстрого,когда увидел заросшую сорняками дорогу, ведущую к вышкам, посмотреть на старуюсторожку охранников. Она помнила, что рядом стоял щит с надписью «ПОСТОРОННИМВХОД ВОСПРЕЩЕН», но его давно сдуло очередным ураганом. Уилл Диаборн постоял усторожки и легкой походкой вернулся к лошади.

Они вновь двинулись к городу, молодой человек в страннойшляпе с широкими полями шагал по дороге, молодая женщина сидела на лошади,прикрыв ноги пончо. Лунный свет падал на них, как на всех молодых мужчин иженщин со времен оных.. а подняв голову, Сюзан увидела, как небо прочертилметеор, короткая и яркая оранжевая искорка. Сюзан хотела загадать желание, ивнезапно ее охватила паника: она не знала, что себе пожелать. Не знала, и все.

4

Она молчала, пока расстояние до города не сократилось домили, а потом задала вопрос, который давно вертелся у нее в голове. Онанамеревалась задать его, ответив на заданный им, и ей никак не хотелось братьинициативу на себя, но в конце концов любопытство взяло верх.

– Откуда вы приехали, мистер Диаборн, и что привело вас вэтот забытый богами уголок Срединного мира… надеюсь, вас не раздражают моивопросы?

– Отнюдь. – Он с улыбкой посмотрел на девушку. – Мнехотелось поговорить с вами, но я не знал, как начать. В разговорах я не силен.– Тогда в чем же, Уилл Диаборн? спросила она себя. Да, этот вопрос очень ееинтересовал, потому что, устраиваясь поудобнее в седле, она положила руку насвернутое одеяло, притороченное к седлу сзади, и нащупала что-то твердое. Оченьпохожее на револьвер. Разумеется, она могла и ошибаться, но хорошо помнила, какего руки автоматически метнулись к поясу и бедрам, когда лошадь ткнулась в неемордой и она вскрикнула от неожиданности.

– Я прибыл из Привходящего мира, о чем вы, наверное, ужедогадались. У нас особый выговор.

– Да. А из какого, позвольте спросить, феода?

– Нью-Канаан.

Сюзан разом оживилась. Нью-Канаан! Инициатор созданияАльянса! Возможно, это ничего не значило, но…

– Из Гилеада? – В голосе явственно слышался девичий восторг.

– Нет, – хохотнул Уилл. – Ничего похожего. Из Хемпхилла,городка, расположенного на сорок колес к западу. Думаю, он поменьше Хэмбри.

1 ... 45 46 47 ... 208
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колдун и кристалл - Стивен Кинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Колдун и кристалл - Стивен Кинг"