Читать книгу "Мертвые видят день - Семен Лопато"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глаза женщины полезли на лоб.
– Так вы что… это… нормальные?
Немецкий офицер, на мгновенье задумавшись и видимо не зная, как ответить, легко пожал плечом.
– Хотелось бы надеяться на это, притом что многое здесь и в последнее время уже весьма относительно. Но, по крайней мере, практически каждый из нас владеет человеческой речью, без причины не агрессивен и способен более или менее связно рассуждать.
Вытерев лоб рукой, женщина оперлась на спинку стоявшего рядом стула и бросила тряпку на стол.
– Поразительно, – сказала она, – чего я меньше всего могла ожидать здесь после всех этих лет – так это встретить душевно вменяемых людей, да еще в таком количестве. Уж не знаю, откуда и зачем вы прибыли, но в любом случае прекрасный контраст тому дерьму, в котором каждый день приходится полоскаться.
– К вам приходят безумцы? – спросил Вагасков.
– Безумцы? Вы – вежливый, образованный человек. Сюда приходят человекоподобные животные, тупо умеющие передергивать затвор и прицеливаться, с трудом помнящие, причем плохо, как убивать людей, и с трудом владеющие двумя или тремя словами. При этом они – то ли по старой памяти или инстинкту – хотят видеть женщин, танцующих на сцене – не важно что, лишь бы при этом они могли подбрасывать ноги и изображать что-то похожее на канкан. И за это они делают такую милость не убивать нас и даже, можно сказать, платить за увиденное.
– Платить? – немецкий офицер с удивлением посмотрел на женщину. – Здесь имеют хождение какие-то деньги?
– Здесь не имеют хождения никакие деньги, тем более, что и купить на них нечего. Здесь имеет хождение еда. В качестве платы за представление эти беспамятные вояки приносят нам остатки своих пайков – это только новоприбывшие, у кого эти пайки еще есть. Либо просто грибы, ягоды и прочие дары болотной флоры – без этого мы все давно загнулись бы с голоду – как загибается со временем и большинство этих дарителей, к счастью, впрочем, здесь все время появляются новые. «Нам» – это мне и моим пяти девочкам, на большее количество такой еды, наверно, бы и не хватило.
– Натуральный обмен, – кивнул немецкий офицер. Он, подумав, осторожно поднял глаза на женщину. – Я правильно понимаю – вам платят только за спектакль?
– Только за спектакль, – кажется совсем не обидевшись, чуть устало кивнула женщина. – Ничто другое их, к счастью, не интересует. – Как-то разом обмякнув, она села на стул. – Как и нас, пожалуй. Впрочем, все это не так уж важно. – С быстро вспыхнувшей искоркой интереса она цепко взглянула на немецкого офицера и стоявшего рядом Вагаскова. – Ну а вы, господа, не откажете ли в любезности разъяснить и мне, кто вы такие и с какой целью здесь, так сказать, путешествуете?
На мгновенье замешкавшись, немецкий офицер сдержанно поднял глаза на нее.
– Мы… Как бы вам лучше объяснить… Скажем так – наша цель – пройти эту местность насквозь.
В глазах женщины, казалось, на мгновенье что-то вспыхнуло.
– Пройти насквозь, до конца. То есть вы идете туда – ко дворцу этого бога. Теперь все ясно. – Словно быстро соображая что-то, она коротко взглянула на немецкого офицера. – И это, наверно, не так просто получается пока что, верно? И вам, вероятно, очень хотелось бы узнать, каким путем можно дойти до конца этой местности с наименьшими потерями и как можно скорее – я верно поняла?
Немецкий офицер резко придвинул стул и сел напротив нее.
– Вы поняли абсолютно верно. И если вы действительно знаете такой путь или как-то иначе можете помочь нам в этом отношении, то у нас есть предмет для разговора.
Кажется еще что-то обдумывая, женщина сухо кивнула.
– Предмет есть. Есть и путь – не скажу, что вполне приятный и безопасный, но, по крайней мере, наиболее разумный и целесообразный из возможных. Есть даже начерченный план – не буду рассказывать, как и при каких обстоятельствах он мне достался, это не интересно, да вы мне, скорее всего, и не поверите. Скажу только, что сама прошла как-то им и дошла до места, где, чтобы попасть во дворец бога, достаточно было только сесть в лодку и переплыть реку. Но об этом потом. Надеюсь, вы не обвините меня в излишней меркантильности, но вам придется кое-что добыть для нас взамен.
– Что именно? – ровно спросил немецкий офицер. – Говорите без обиняков и называйте вещи своими именами – я весь внимание.
– Вас, наверно, удивит моя просьба, – сказала женщина, – а может, и насмешит. Впрочем, это не имеет значения. Так вот – моим девочкам нужны новые сценические костюмы. – Заметив выражение недоумения на лице немецкого офицера, она, словно ожидая этого, усмехнулась. – Есть вещи, которые мужчинам очень сложно понять. Вы не представляете, как быстро приходят в негодность костюмы для танцев, особенно если ими пользоваться каждый день в течение нескольких лет – там уже негде ставить новые заплаты. И, надеюсь, вы не думаете, что это прихоть – эти костюмы – наше средство труда, от них зависят наша жизнь и пропитание.
– Это понятно, – нетерпеливо сказал немец, – но, надеюсь, и вы понимаете, что для этого мы хотя бы примерно должны представлять, где можно достать все это – если в таком месте это вообще возможно.
Женщина вновь усмехнулась. – Возможно. И не где-нибудь, а в магазине. Здесь, в этих местах, есть настоящий модный магазин, причем достаточно большой. Не спрашивайте, что он здесь делает и откуда появился – здесь и без того достаточно вещей, которые я не могу объяснить. Но он существует. Более того, чтобы выполнить то, о чем я прошу, вам не потребуется денег – когда-то я оказала хозяйке этого магазина существенную услугу, и все, что нужно, она отдаст вам даром – ей отлично известно, что и в каком количестве нужно, и вам не придется ходить между вешалками и решать не свойственные мужчинам вопросы. Проблема только в том, чтоб добраться туда. Магазин находится в области Багрового тумана – это действительно туман, дымка темно-красного цвета, в которой вы вряд ли что-то разглядите на расстоянии больше нескольких метров. И там, в окружении… гм… некой небольшой полосы препятствий стоит этот магазин – не спрашивайте, опять-таки, почему и зачем. Трудность, собственно, будет не только в том, чтобы добраться туда, но и в том, чтобы найти дорогу назад. Не буду скрывать – вы не первые, к кому я обращаюсь с этой просьбой, я как-то посылала туда пару человек из тех, кто по своему облику хоть как-то приближался к состоянию вменяемости. Не вернулся никто, и, я думаю, никто и не дошел, впрочем, я особо и не надеялась. Вы – другое дело. Вы – нормальные люди, и, полагаю, в этом случае и у вас, и у нас есть надежда.
– Как добраться туда? – спросил немецкий офицер.
– Сразу за домом начинается лощина, километра через два она выводит на дорогу, там уже начинается Багровый туман. По дороге надо повернуть в левую сторону – это все, что я знаю. Там, в тумане, есть люди и человеческое жилье. Их мало, но это не ополоумевшие солдаты, они знают, что есть магазин, и смогут, вероятно, объяснить, как дойти к нему. Больше я ничего не знаю. Знаю только, что там небезопасно и поэтому я не могу послать туда своих девушек. Берите оружие и побольше – во всяком случае столько, сколько сможет унести один человек.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мертвые видят день - Семен Лопато», после закрытия браузера.