Читать книгу "10 свиданий вслепую - Эшли Элстон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О боже! Посмотрите, какая прелесть! – вскрикиваю я, беру одного из малышей и зарываюсь носом в его мех.
Она передает Уайетту троих других и идет к другой женщине, у которой тоже руки, полные щенков.
– Заноси их сюда, Донна!
Донна удваивает количество щенков в нашей ложе. Они заползают под мебель, сносят со стола бутылки с водой и кувыркаются на ковре.
– Мы с Донной во время матча будем собирать подписи в поддержку благоустройства парка для собак, поэтому пока эти мохнатые малыши побудут здесь.
– Ладно, – соглашаюсь я. У ног Уайетта щенок играет со шнурком его ботинка, другой прижался к моим джинсам.
– Просто закройте калитку, и они никуда не денутся, – говорит тетя Камилла, и они с Донной уходят.
– Мы должны были предвидеть это, – говорит Уайетт.
– Должны были, – киваю я.
Щенки изучают небольшое квадратное пространство ложи, и мы оба замечаем, что один уже написал на ковер.
– Думаешь, они могут убежать?
Я пожимаю плечами.
– Может, нам нужно им помочь? – полушутя говорю я.
Мы с Уайеттом расчищаем себе место на диване и садимся, как вдруг откуда-то сзади слышим крик Оливии:
– Со-о-оф-ф-фи-и-и!
Я разворачиваюсь и осматриваю ряд за рядом, пока наконец не нахожу ее взглядом. Они сидят на самом верхнем ряду, настолько далеко от нас, насколько это вообще возможно. Я вскидываю руку и машу ей в ответ. Рядом с ней вижу Чарли и Уэса – оба ухмыляются и машут мне со своей галерки. Неожиданно замечаю там и Сару, и Грэхема, и Джейка.
– Это твоя семья там? – спрашивает Уайетт.
Я поворачиваюсь к нему.
– Да. И я понятия не имела, что они все тоже придут. В эту затею со свиданиями страстно вовлеклась вся моя семья.
Уайетт смеется и садится рядом со мной.
– Думаю, что круто иметь такую большую семью. Моя семья такая маленькая, что даже обеденный стол для нас велик.
Свет в зале гаснет, прожектор освещает лед, и мы видим там девушку на коньках в красивом красном платье, которая начинает петь национальный гимн.
Как только она заканчивает, совсем рядом раздается голос Оливии:
– Привет!
Я оборачиваюсь. Мои родственники стоят у калитки ложи и жаждут попасть внутрь так же сильно, как щенки жаждут вылезти. Уэс стоит позади всех, словно не понимая, что он тут делает.
Уайетт, должно быть, понял их выражение лиц и спрашивает:
– Вы все хотите сидеть здесь, с нами?
Любой, кто слышал, каким тоном он спросил это, мог догадаться, что он просто пытается быть вежливым, но мои родственники беспардонно тут же забегают внутрь.
Чарли падает в кресло и сажает себе на колени щенка.
– Ребята, вот как нужно смотреть такие матчи.
Грэхем и Джейк перегибаются через низкую стенку и болтают с девушками, сидящими в соседней ложе. Сара и Оливия садятся на пол, несмотря на сомнительный вид ковра, и через секунду щенки облепляют их со всех сторон.
Я никогда прежде не смотрела хоккейные матчи, даже по телевизору, поэтому весь первый период наблюдаю за зрелищем на льду, а в промежутках – за щенками, чтобы никто из них не удрал. Трудно не увлечься действием, разворачивающимся перед глазами… но только настолько, насколько позволяет контроль за восемью щенками.
Комментатор кричит:
– Игра в большинстве! – и все взрываются аплодисментами.
– Что это значит? – спрашиваю я, ни к кому конкретно не обращаясь.
Уайетт открывает рот, чтобы ответить, но Джейк плюхается на диван рядом со мной и быстро объясняет:
– Двадцать третий номер другой команды сидит на скамье штрафников, значит, у нашей команды на льду больше игроков, чем у них.
Грэхем садится на пол передо мной и берет трех щенков себе на колени.
– Это лучшая возможность попытаться забить шайбу.
Игроки припечатывают друг друга к стеклянной стенке, и все это происходит у нас перед носом. Благодаря комментариям Джейка и Грэхема я теперь знаю, что такое «игра в большинстве», «зажечь фонарь за воротами» и «отрыв от защиты».
Уайетт высовывается из-за Джейка и говорит мне:
– Я схожу в туалет. Тебе принести чего-нибудь из буфета?
– Попкорн! – выпаливает Джейк.
Я пихаю его в бок.
– Что?
– Не нужно, Уайетт, спасибо!
Он кивает и выходит из ложи. Джейк и Грэхем обсуждают буллит, который только что заработали «Мадбагз», а я соскальзываю с дивана и подхожу к Уэсу. Он сидит на подлокотнике дивана с отсутствующим видом, его глаза прикованы ко льду.
– Привет!
Он кидает на меня быстрый взгляд:
– Привет!
– Отличная игра! – говорю я с чуть большим, чем нужно, энтузиазмом.
Он кивает.
– Да, пока сезон для них складывается удачно.
– Знаешь, я уже на половину свиданий отходила, – выпаливаю я, не зная, что еще сказать. Не знаю, что он подумал, увидев тот браслет, но мне хочется, чтобы он знал, что я навсегда рассталась с Гриффином.
Он смотрит на меня с непонятным выражением.
– Знаю, ты будешь рада, когда все вернется на круги своя.
Я пожимаю плечами.
– Не знаю. Я, конечно, не так планировала провести каникулы, но должна признать, что все сложилось лучше, чем я ожидала.
У меня такое ощущение, что я разговариваю на кодовом языке. Почему я не могу говорить обо всем открыто, как Уэс говорил тогда, в машине, с Чарли? Я бы лучше ничего не делала с вами, чем делала что-нибудь с Гриффином.
– Да, я уверен, что Гриффин уже осознал, какую сделал ошибку.
Прежде чем я успеваю ответить, «Мадбагз» забивают гол, и всю арену накрывает гром аплодисментов. Многие бросают на лед маленьких красных пластиковых раков, а потом малыши на коньках собирают их лопатами почти такого же размера, что и они сами.
Уайетт садится рядом со мной.
– Кажется, я вернулся вовремя, – говорит он, кивая в сторону льда.
Уэс вскакивает и идет к дивану Чарли, Джейка и Грэхема.
– Прости, что мы тут оккупировали все пространство, – говорю я. И мне действительно жаль. Это несправедливо по отношению к Уайетту.
Он пожимает плечами.
– Все нормально. У нас же тут полно места.
Тетя Камилла появляется в нашей ложе по окончании первого периода.
– Вот здорово! Так будет проще, – говорит она, видя собравшуюся толпу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «10 свиданий вслепую - Эшли Элстон», после закрытия браузера.