Читать книгу "Куда не ведёт дорога - Дарья Кандалинцева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выехав из города, путешественники миновали главную трассу, где еще встречались туристические автобусы и потрепанные местные машины, но потом согласно указаниям Ирнея свернули на полузаросшую бурьяном сельскую дорогу.
Над крышей автомобиля склонились деревья, под колесами то и дело подпрыгивали булыжники, оставшиеся от когда-то выложенной камнем магистрали. Ко всему прочему вскоре испортилась погода, и за считаные секунды безобидно накрапывающий летний дождик превратился в настоящий тропический ливень.
Дафну, казалось, совершенно не смущали природные условия и бьющиеся о лобовое стекло мокрые ветки. Она безжалостно давила на газ, едва успевая вписываться в повороты, не обращая ни малейшего внимания на то, что машина регулярно подскакивает на коварных выбоинах и буграх дороги.
Когда Аня подумывала о том, что лучше пойти дальше пешком, лишь бы не в этой тряске, деревья начали редеть, и из-за них выглянули соломенные крыши домов. Еще через пару минут дорога вывела путников к небольшой деревеньке, расположившейся в ущелье между подножиями двух гор.
– Нам нужно на северо-запад, – подсказал Ирн, заглянув в свой навигатор.
Дафна дважды объехала все вокруг, но помимо дороги, по которой они прибыли, ничего не нашла. Деревня вообще очень походила на последнюю точку цивилизации.
– Ты точно ничего не перепутал? – спросил Ирнея Никк, когда машина в очередной раз увязла в раскисшей после дождя грязи.
– Точно, – кивнул Ирн.
– В чем проблема? Давайте спросим у кого-нибудь из местных, – предложила Амариллис и, не дожидаясь согласия от остальных, выпрыгнула из автомобиля.
– Ага, и дальше поедем на ослах, – саркастично заметила Дафна. Однако машина уходила в топкую глину все глубже, и все отправились следом за розововолосой даитьянкой.
На первый взгляд в селении жило немного людей. Окна и двери многих домов были наглухо закрыты, а улицы выглядели абсолютно пустыми. Хотя, возможно, все просто-напросто укрывались от только что закончившегося дождя.
– Извините, – обратилась Рилл к идущей мимо женщине, которая несла в руках огромную корзину с тряпьем, – мы ищем дорогу в…
– Мачу-Пикчу? – недослушав, недовольно спросила та, странно выговаривая каждую согласную, но будто забывая о гласных, отчего ее было сложно понять. – Нет-нет-нет! Уходить отсюда, идти в Агуас-Кальентес! Там туриста.
– Нет, не Мачу-Пикчу, – покачал головой Никк и посмотрел на навигатор в руках Ирна, пытаясь прочесть написанное. – В место под названием Пат… Пай…
– Пайтити, – подсказал Ирней.
– Да, Пайтити! – Никк снова поднял глаза на женщину. – Знаете такое?
Женщина прищурилась и недоверчиво взглянула на Никка, словно оценивая, шутит он или действительно спрашивает всерьез.
– Сказки этот полоумный старик уже дойти до большого мира? – наконец спросила она, откинув назад заплетенные в толстые косы иссиня-черные волосы. – Вы нужен Капак. Он жить другой конец деревни. – Она небрежно махнула в противоположную сторону. – Не пройти мимо.
Поблагодарив женщину и оставив безнадежно застрявшую в грязи машину, все пятеро двинулись в указанном направлении. Местные жители, изредка попадавшиеся им по пути, провожали незваных гостей удивленными взглядами, а некоторые даже с опаской отходили подальше.
– Похоже, сюда нечасто заглядывают туристы, – Никк покосился на мальчугана, который прокричал что-то на незнакомом языке, тыча пальцем в розовые волосы Амариллис, и побежал прочь, шлепая босыми ногами по лужам.
– Вы бы выделялись и среди здешних туристов, – заметила Аня.
– Почему это? – искренне удивился Ирн и даже оторвался от своего гаджета, чтобы посмотреть на нее.
– Как тебе сказать… – с наигранной задумчивостью протянула Аня, глядя на этого туриста, который был на две головы выше всех местных жителей, и на его торчавшие в разные стороны светлые кудри.
По колено в грязи компания добралась до конца улицы. Дом действительно нельзя было не заметить – соломенная крыша прохудилась, в деревянных стенах красовались огромные щели, у одной из них громоздилась охапка сухих веток и листьев высотой почти с сам дом. Хижина выглядела бы абсолютно заброшенной, причем долгие годы, если бы в гамаке на крыльце не сидел отшельнического вида седовласый старик. Мирно покуривая трубку, он задумчиво наблюдал за облаками. Когда у его порога показались нежданные гости, он не шелохнулся, словно никого не заметив.
– Г-хм, – неуверенно начал Никк, откашлявшись, чтобы привлечь к себе внимание. – Здравствуйте, вы Капак?
– Манко Капак, – кивнул старик, мельком взглянул на спрашивающего, а затем, не ощутив ни малейшего интереса, снова поднял глаза к небу. – Уже много лет…
В отличие от женщины, подсказавшей дорогу, он говорил на удивление чисто, даже небрежно, точно был занят каким-то иным незримым для посторонних занятием.
– Нам сказали, вы можете нам помочь, – продолжил Никк. – Мы направляемся в…
– Все мы куда-то направляемся, – кивнул Манко.
– …Пайтити, – закончил Никк, но это не произвело никакого эффекта, и он растерянно взглянул на друзей.
– У нас есть карта GPS-сателлит, – попытался разговорить Капака Ирн, – но она, похоже, немного кривая. Нам, так сказать, нужен гид по джунглям.
– Слова слышу, смысла не вижу, – усмехнулся старик, по-прежнему не отрываясь от небес.
– Слушайте, – не выдержала Дафна, – если вы не можете нам помочь, так скажите сразу. С вами или без вас, мы найдем дорогу, это лишь вопрос времени!
Старик неожиданно очнулся от своих мыслей и с любопытством стал рассматривать стоящих перед ним людей.
– Ну раз вы найдете свою дорогу без меня, – улыбнулся он, выпуская изо рта клубы дыма, – то я могу вам помочь.
Дафна возмущенно вскинула брови и обменялась с братом непонимающим взглядом; тот лишь отрицательно покачал головой в ответ.
– Так вы все-таки слышали о Пайтити? – воскликнула Амариллис. Она была восхищена и заинтригована загадочностью нового знакомого. – Знаете, что это? Где находится? Как туда добраться?
– О, я знаю о Пайтити больше, чем обо всем остальном мире, – заверил ее старик.
– Вы бывали там прежде? – недоверчиво спросила Дафна.
– Я много путешествовал, – уклончиво ответил тот.
– В том числе и туда?
– В том числе и оттуда.
Посматривая на Капака, Аня осознала, что его спокойствие отчасти передается и ей самой: она начала ощущать легкое равнодушие ко всему происходящему вокруг.
– Вы отведете нас? – подала голос Аня, решив, что пора принять участие в разговоре, иначе она пропитается флегматичностью старика насквозь.
– Я покажу дорогу.
– И эта дорога приведет нас куда нужно? – не унималась Дафна.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Куда не ведёт дорога - Дарья Кандалинцева», после закрытия браузера.