Читать книгу "Как две капли воды - Даниэла Стил"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да когда же ты немного развеселишься? – журилаона, снова и снова изучая список гостей.
Три месяца ушло на то, чтобы уговорить Викторию обсудитьменю. Когда начали прибывать подарки, именно Оливия разворачивала их изаписывала, кто что прислал. Ей же пришлось и писать благодарственные открыткивсем дарителям.
– А по-моему, это глупо, – взвилась как-то пришедшаяв себя Виктория, по мнению сестры похожая в эту минуту скорее на испорченнуюдевчонку, чем на суфражистку. – Идиотская расточительность, совершенноникому не нужная. Вместо того чтобы послать деньги женщинам, томящимся втюрьме, тратят их на дурацкие подарки!
– Ах, как мило! – фыркнула Оливия, закативглаза. – Представляю, как им понравится подобное предложение. Просто ввосторг придут! Нужно бы письменно посоветовать им, как лучше распорядитьсясвоим капиталом!
– Ладно, ладно, – засмеялась и Виктория.
Она думала лишь о том, как тяжело покидать сестру. Из-заэтого она еще сильнее не хотела выходить замуж. Правда, Чарлз уже не вызывал вней такого отвращения, и теперь она понимала, что спасена от всеобщегоосуждения. По крайней мере на нее никто не станет показывать пальцем! Крометого, она наконец получит желанную свободу и навсегда покинет ненавистныйКротон. Но Олли должна остаться с ней! И она обязательно придумает способ неразлучаться с сестрой!
– Ты куда лучше обращаешься с Джеффом, чем я, –начала Виктория, обрадованная, что нашла подходящую причину. Теперь она сумеетуговорить Оливию жить вместе с ними в Нью-Йорке!
– Но Чарлз женится на тебе именно потому, что Джеффринужна мать, – возразила Оливия. – И он не хочет, чтобы я заботилась оего сыне, для этого достаточно и тебя. Кроме того, ты знаешь, что я не могуоставить отца. Вспомни, как он болел! Кто ухаживал бы за ним, не будь менярядом?
– Берти, – беззаботно объявила Виктория.
– Это не одно и то же!
– А если ты выйдешь замуж? – резонно заметилаВиктория. – Ему придется обойтись без тебя.
– Я не выйду замуж, – спокойно обронилаОливия. – И ему это известно. Так что не стоит говорить на эту тему. Лучшескажи, какой десерт подавать на свадебном обеде?
Виктория с деланным ужасом завопила, и Чарлз едва успел ееспасти, предложив прогулку к реке.
– Моя сестра сведет меня с ума этими приготовлениями ксвадьбе, – пожаловалась она жениху. Тот улыбнулся. Чарлз и Виктория ужеуспели привыкнуть к мысли о совместной жизни и убедили себя, что так будет лучшедля них обоих.
– Она не хочет ни в чем принимать участие, –объяснила Оливия. – Что за жена вам достанется. Придется регулярно битьее, чтобы приучить к домашним обязанностям!
– Обязательно куплю самую толстую трость, –пообещал Чарлз. – Или лучше хлыст? – Кивнув на прощание будущейсвояченице, он увел Викторию и оставил Джеффа с Олли. Мальчик уже привыкназывать ее «тетей».
После Пасхи, когда Доусоны вернулись домой, Джефф взял ссобой цыплят и кролика, но Оливия припасла ему еще один подарок. Она приезжалав Нью-Йорк сделать еще кое-какие покупки. Платья уже были готовы и отосланы,подвенечный наряд дожидался, своего часа в особой кладовой, и осталисьпоследние приготовления.
Чарлз удивился и обрадовался звонку Оливии и был счастлив,когда она явилась к ним с именинным подарком для Джеффри. Когда девушкамисполнился двадцать один год, Чарлз тоже презентовал невесте золотой браслет, аОливии – духи. Но подарок Оливии оказался куда занимательнее. Правда, онасначала испросила позволения у Чарлза, и тот не слишком охотно разрешил, апотом и вовсе забыл обо всем в предсвадебной суматохе. Но Оливия не забыланичего. Она преподнесла мальчику пятнистого щенка коккер-спаниеля, и Джеффрипотерял дар речи. Сияя огромными взволнованными глазищами, он прижал щенка к себе,и оба отчаянно завизжали. Взглянув на Чарлза, она заметила, как он взволнован.
– Вы так добры к нему. Он нуждается в ласке. Джеффутяжело пришлось эти два года.
В апреле как раз исполнилось два года со дня катастрофы.
– Он чудесный парнишка. Мы прекрасно проведемвремя, – жизнерадостно пообещала Оливия, пытаясь не думать о разлуке ссестрой.
– Мы напишем вам из Европы, – шепнул он, словноугадав, о чем она думает. Слабое утешение! Возможно, Виктория права и Оливииследует жить с ними?
Но она тут же рассмеялась над собственными страхами.
– Не волнуйтесь, с нами ничего не случится, –заверила она, обнимая ворвавшегося в комнату Джеффри. – Кстати, малыш, какты собираешься назвать щенка?
– Еще не знаю, – задохнулся от волнения мальчик,ероша светлые волосы. – Может, Джек… Джордж или Гарри… Не знаю… По-моему,он похож на шоколадную стружку.
– Тогда Чип?[3] – предложила Оливия, иЧарлз широко улыбнулся.
– Чип! – охнул Джеффри. – В самую точку!
Щенок радостно залаял, вильнул подобием хвостика, и тут жеупал на спину, показав брюшко, и издал нечто вроде рычания, чем немалопозабавил присутствующих. Джеффри немедленно унес Чипа, показать кухарке игорничной.
Дом Чарлза на Ист-Ривер оказался скромным, но уютным, свидом на реку. Разумеется, далеко не так роскошен, как Хендерсон-Мэнор, нодостаточно респектабелен, и Виктория пока не упоминала ни о каких переменах. Нето что ее хозяйственная сестра. На ее месте Оливия давно уже перевернула бы всемагазины в поисках новых обоев, декоративных растений и мебели. Но Викториябыла далека от подобных хлопот. Ей хотелось вести собственную жизнь и вращатьсяв политических кругах.
Оливия погостила недолго: слишком много было дел. Правда,Чарлз уговорил ее вернуться к ужину, что она и сделала, и все трое отчаянновеселились, играли в шарады, смеялись, болтали, возились со щенком.
– Виктория права, – засмеялся Чарлз, когда кухаркас трудом уволокла в постель Джеффри, не выпускавшего из рук Чипа. – Вам следуетпереселиться к нам.
– Неужели она забивала вам голову этим вздором? –смутилась Оливия и поскорее подошла к окну, делая вид, что любуется баржами нареке. – Вы еще устанете от моих непрерывных визитов! Притом она прекраснознает, что я не могу оставить отца.
– Что это за жизнь для вас, Оливия? – печальнозапротестовал Чарлз, чувствуя себя виноватым за то, что отнимает у нее сестру.Когда Виктория уедет, на долю Оливии выпадет влачить унылое существование. Чтоони с ней сделали!
– Иногда выхода просто не найти. Наши желания не всегдаисполняются. И не все бывает так, как нам хочется.
Но все проходит. Вспомните, какими были эти два года длявас. Но раны постепенно затягиваются, – мягко заметила она, поворачиваясь.
– Возможно, – задумчиво вздохнул Чарлз и, взглянувей в глаза, едва не отпрянул. Глубокие синие озера, наполненные бездоннойгрустью. Стоять с ней рядом – все равно что находиться вблизи полыхающегокостра. Еще шаг – и обожжешься. Страшно подумать, какая буря эмоций бушует в еедуше!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Как две капли воды - Даниэла Стил», после закрытия браузера.