Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер"

241
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 51
Перейти на страницу:

— С позволения высокого суда, — начал он, — в деле народаштата Калифорния против Минервы Минден я располагаю еще одной существеннойуликой, которую хочу представить. У меня появилась заверенная копия из спискарегистрации огнестрельного оружия, говорящая о приобретении Минервой Минденогнестрельного оружия, револьвера «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра заномером С—48809. Запись о продаже не противоречит закону. Итак, вот копия —важнейшая и очевидная улика по вопросам, здесь затронутым… Предлагаю ееприобщить к делу.

— Нет никаких возражений, — ответил Мейсон. — Улика можетбыть приобщена к делу.

Пол Дрейк, поспешно войдя в зал суда в сопровождении ДжерриНельсона, перехватил выжидательный взгляд Мейсона.

— Могу ли я просить позволения высокого суда, мне нужнакрохотная пауза? — спросил Мейсон, и, когда судья Флинт утверждающе кивнул,адвокат мгновенно оказался рядом с детективами.

Дрейк чуть слышно сказал ему:

— Нельсон все разузнал о налете на банк в Санта-Марии,Перри. Там было трое субъектов: двое в банке, один за рулем автомобиля дляпобега. Свидетели заметили часть номерного знака, могут описать машину. Та жесамая, на которой висит наезд и бегство с места происшествия…

— А водитель? — перебил его Мейсон. — Женщина?

— Как ты узнал? — лицо Дрейка вытянулось от изумления. — Да,женщина.

— Какие-нибудь еще кражи? — нетерпеливо спросил его Мейсон.

— Ограбление винного магазина в Бейкерсфилде. Наверное, делорук этой же банды — «кадиллак» светлого цвета и женщина за рулем машины.

— Спасибо, это все, что мне нужно, — сказал Мейсон иповернулся лицом к. судье Флинту. — С позволения высокого суда, прежде чемпрокурор вызовет своего следующего свидетеля, у меня есть пара вопросов поповоду отпечатков пальцев к лейтенанту Трэггу. Вижу, он здесь, в зале. Прошувысокий суд разрешить мне возобновить перекрестный допрос этого свидетеля…

— Есть ли возражения? — спросил судья Флинт.

— Да, есть, с позволения высокого суда, — скрипуче сказалГамильтон Бюргер. — Полагаю, адвокату защиты следовало бы уже разобраться сосвоим свидетелем и завершить его перекрестный допрос. Эта вечная адвокатскаяпривычка — вести перекрестный допрос по частям и…

— Высокий суд сам следит и за чередой доказательств, и завсеми процедурными вопросами, — неуступчиво ответил судья Флинт. — А в данномделе высокий суд в особенности печется, чтобы обвиняемой не отказали в той илииной форме защиты. Высокий суд решил удовлетворить ходатайство адвоката.Лейтенант Трэгг, вернитесь на свидетельское место для продолжения перекрестногодопроса.

Трэгг приготовился отвечать, а Мейсон кивнул Делле Стрит,которая быстро вынула из кожаного чемоданчика сложенный штатив, поставила егоперед свидетелем, на штатив поместила небольшой проектор и установила экран.

— Здесь что же, будет какая-то демонстрация? — осведомилсясудья Флинт.

— Я просто хочу показать отпечатки пальцев так, чтобы онибыли хорошо увеличены, когда лейтенант Трэгг станет объяснять нам признакисходства, — пояснил Мейсон.

— Очень хорошо, продолжайте.

Мейсон включил проектор, мгновение поэкспериментировал спятном света на экране, а потом сказал:

— Итак, лейтенант, я сейчас помещу отпечаток большого пальцаобвиняемой на этот специально приготовленный стеклянный диапозитив.

Мейсон прошел на другую сторону зала, протянул руку, аМинерва Минден с готовностью протянула ему свой большой палец. Мейсон на долюсекунды прижал его к диапозитиву, смущенно покрутил головой и несколькоизвиняющимся тоном сказал, обращаясь к суду:

— Прошу прощения, я не так ловок, как хотелось бы.

Мне, возможно, придется повторить этот эксперимент, спозволения высокого суда, как неспециалисту в этой области. — Он подошел кпроектору, вставил в него диапозитив, мгновенно отрегулировал фокусировку и слегкой досадой сказал: — Боюсь, я смазал оттиск на стекле…

Он достал из кармана другой, снова подошел к обвиняемой,проделал ту же процедуру с большим пальцем, а затем вернулся к проектору исфокусировал объектив на экране.

— Ах да, вот теперь мы его получили, — удовлетворенно сказалМейсон. — Думаю, отпечаток вполне отчетлив. Вам его видно, лейтенант?

— Да, и очень хорошо, — сказал лейтенант Трэгг.

— Отлично, тогда я устрою так, что эти три отпечатка будутпочти одного размера. Итак, слева — отпечаток большого пальца Дорри Эмблер,справа — отпечаток большого пальца убитой, а повыше, над этим правымотпечатком, — тот самый, который я сейчас проецирую на экран.

— Так, одну минуту, — недовольно сказал Гамильтон Бюргер,поднимаясь. — Третий отпечаток — недолговечный, мимолетный оттиск на стекле,его можно стереть одним движением. А остальные отпечатки — увеличенныефотографии, которые служат уликами на следствии…

— Пожалуйста, — легко согласился Мейсон, — вы можете взятьпотом этот диапозитив, положить его в конверт и пометить как соответствующеевещественное доказательство…

— Очень хорошо, — проворчал Гамильтон Бюргер, — раз уж мыхоть так можем поступить. Но я бы предпочел фотографию.

Это, кстати, зависит от той догадки, которую адвокат переднами разворачивает, — заметил судья Флинт.

— Я пытаюсь проверить квалификацию свидетеля и показатьошибочность идентификации, сделанной на основании только шести признаковсходства…

— Очень хорошо, — сказал судья Флинт, — продолжайте вашивопросы, а закончите — диапозитив поместим в конверт, пометим как улику дляидентификации и представим как вещественное доказательство, если пожелаетдругая сторона.

— Итак, лейтенант, — сказал Мейсон, — все отпечатки почтиодного размера. Теперь хочу привлечь ваше внимание к этому проецируемому наэкран отпечатку и спросить вас, не могли бы вы отыскать признаки сходства междуним и отпечатком пальца убитой.

Здесь должны быть некоторые признаки сходства, — глубокомысленносказал лейтенант Трэгг, — их может быть несколько, в зависимости от конкретногосходства изображений…

— Что ж, просто подойдите к вещественным доказательствам ипокажите указкой любые признаки сходства, которые вы сможете найти.

— Ну, для начала — вот он, один, — через некоторое времяотозвался лейтенант Трэгг. — У них почти идентичные рисунки узоров в центре.

— Хорошо, продолжайте.

— Так, а вот здесь точка совмещения…

— Давайте, лейтенант, вперед.

Трэгг медленно проговорил, не отрывая глаз от экрана:

1 ... 45 46 47 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело сумасбродной красотки [= Дело о поддельном Фитите ] - Эрл Стенли Гарднер"