Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Война морей - Эльхан Аскеров

Читать книгу "Война морей - Эльхан Аскеров"

190
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 81
Перейти на страницу:

«В две секунды решето сделают», – промелькнула у него мысль.

Рей давно уже висел на шее у отца, моментально забыв про все свои приключения. Прижимая к себе сына, Ли краем глаза наблюдал за чернокожим гигантом. Теперь ему предстояло решить, что делать с этим человеком.

Неожиданно в повисшей тишине прозвучал вой и свист. Одна из ракет сорвалась со своих креплений и, выбросив ослепительную струю огня, понеслась вслед уходящему кораблю. Вздрогнув, Нгусу старательно всмотрелся в уходящий парус, глубоко в душе надеясь, что она не долетит до цели.

Раздался далёкий взрыв, и от гордо белевшего над водой полотнища остались только бледные в дневном свете сполохи огня. Тяжело вздохнув, Нгусу посмотрел на стоящего с сыном на руках хранителя и, подумав, спросил:

– А как же твоё обещание?

– А разве ты слышал, чтобы я давал команду на уничтожение? – вопросом на вопрос ответил хранитель.

Сообразив, что его переиграли, Нгусу грустно усмехнулся и, проведя огромной ладонью по бритой голове, задал следующий вопрос:

– Ну, а со мной что будет?

– Пусть это решит тот, кого ты украл, – пожал плечами Ли, кивнув головой на сына, прижавшегося к его груди.

Услышав ответ отца, Рей быстро оглянулся и, улыбнувшись мрачно смотревшему на него Нгусу, попросил:

– Не убивай его, пап. Он хороший. На том корабле он заботился обо мне. Приносил еду и водил гулять по кораблю. Не убивай, ладно?

– Ты жалеешь того, кто украл тебя у нас? – удивлённо спросил Ли сына.

– Ему приказали, – пожал плечами ребёнок.

Удивлённо посмотрев на своего отпрыска, Ли вопросительно уставился на молча стоящего гиганта:

– Ну, а ты что скажешь, пират? – мрачно спросил он.

– А что тут скажешь? – пожал плечами Нгусу. – Твой сын прав. Это действительно был приказ. Сам понимаешь, с капитаном не спорят. Впрочем, ты и сам всё знаешь.

– И что же по-твоему я знаю? – удивился Ли.

– Ты и сам капитан в своей долине и, отдав приказ, всегда добиваешься его исполнения. Это первое правило любого командира. Если этого не делать, то все твои планы и замыслы так и останутся планами.

– Вынужден с тобой согласиться, – усмехнулся в ответ Ли. – А чего ты сам хочешь? – неожиданно спросил он у гиганта.

– С определённого момента своей жизни я понял, что устал от всего этого. Мне хочется иметь свой дом и семью. Я действительно хочу этого, но не знаю, как это сделать. Признаться честно, просто не умею, – усмехнулся он с неожиданной грустью.

– А что ты вообще умеешь? – с интересом спросил Ли.

– В нашей эскадре я считался лучшим сабельным бойцом. И не из-за веса моей малышки, а из-за приёмов, которым меня когда-то научил один старик. Это было очень давно, но годы не прошли для меня даром. Я действительно стал лучшим. Даже в бухте Печали со мной не рисковали связываться.

– Что тебя связывает с этой бухтой? – тут же спросил Ли.

– Ничего, – удивлённо развёл руками Нгусу. – Это просто место, где я мог спокойно пройтись по берегу, выпить в кабаке и сходить в бордель.

– И это всё? – настороженно спросил Ли.

– Всё, – твёрдо ответил Нгусу, не понимая сути этих вопросов.

Поставив сына на палубу, Ли молча поднял саблю гиганта и, взвесив её в руке, неожиданно провернул, сделав несколько рубящих движений, переходящих из одного в другое.

– Тяжёлая, – задумчиво произнёс он, лихо выписывая саблей крылья бабочки.

Именно под этим названием Нгусу знал этот приём. Внимательно глядя на ровные, чистые движения сабли, он ощутил что-то вроде укола ревности. Многие хватались за рукоять его любимицы, но очень скоро возвращали, понимая, что не могут удержать её.

Но в этот раз всё было не так. Этот крепкий, жилистый мужчина играл с его саблей так, словно она срослась с его широкой ладонью. Даже свист, издаваемый ею, был сродни тому звуку, что раздавался, когда с ней играл сам Нгусу.

– Похоже, ты и сам мастер такого боя, – нехотя проворчал гигант.

– Нет, – неожиданно ответил Ли, и стоявшие рядом подростки удивлённо переглянулись. – Я умею многое, но сабельный бой не моя стезя. Я лучше сражаюсь голыми руками.

– Ты это серьёзно? – окончательно растерялся Нгусу.

От этого хранителя он ожидал многого, но не такого признания. Ведь то, что он только что сделал, означало, что он даёт своему противнику оружие против самого себя. Это для Нгусу было дико и непонятно.

– Серьёзно, пират, – усмехнулся в ответ Ли, неожиданно останавливаясь.

– Меня зовут Нгусу, – ответил гигант, закладывая большие пальцы рук за пряжку широкого пояса.

– А меня Ли. Но все в долине зовут меня мастер или хранитель. Выбирай сам, что тебе больше нравится.

– Пожалуй, хранитель. Это мне более привычно, – подумав, ответил Нгусу. – Так что ты со мной сделаешь?

– Ещё не решил. Мы идём в бухту Печали. Мне надоело жить и бояться нападений. Я решил показать всем в этой пустыне, что со мной лучше не ссориться. Мне надоели дикие стаи Железных Волков, Мне надоели пираты, мне надоели тупые шерифы, которые только и могут, что обдирать людей и выбрасывать их из городов, обрекая на голодную смерть. Мне всё это надоело. Мы разнесём вашу бухту. Оставим от неё одни руины, чтобы все знали, что бывает с теми, кто рискнёт напасть на мою долину. И от того, как ты себя поведёшь во время атаки, будет зависеть и моё отношение к тебе, – жёстко пояснил Ли.

Смущённо проведя ладонью по голове, Нгусу пожал плечами и, кивнув, ответил:

– По большому счёту, мне глубоко наплевать, что будет с теми ублюдками, что сидят в бухте. И ещё больше мне наплевать на тех, кто обслуживает хозяев бухты. Но мне не хотелось бы, чтобы кто-то из них увидел меня на палубе твоего корабля. Сам понимаешь, это не очень-то правильно. Ушёл с эскадрой, а вернулся с теми, кого должен был убить.

– Хорошо. Во время боя будешь сидеть в трюме. Под охраной, – принял решение Ли.

Неопределённо пожав плечами, Нгусу покорно позволил надеть на себя цепь и отправился следом за своим конвоиром. Проводив его задумчивым взглядом, Ли повернулся к своему экипажу и, усмехнувшись, сказал:

– Полный ход. Мы должны налететь на их базу как ураган.

– Мастер, вы и правда собираетесь устроить настоящую войну? – растерянно спросил старшина боевой группы.

– Да. Мы заставим их уважать нас, – рыкнул в ответ Ли.

Услышавшие это механики из команды корабля бегом бросились к управлению, и огромный мотор мощно взревел. Корабль стремительно набрал ход, унося команду мстителей к бухте Печали.

На рассвете следующего дня в бухту Печали ворвалась странная жёлтая молния и, резко сбросив ход, моментально окуталась непонятными клубами дыма. Следом за этим над акваторией раздалось громкое шипение, перешедшее в звонкий свист. Из клубов дыма вылетели странные длинные предметы и, поднявшись в воздух, понеслись сразу ко всем судам, находившимся в бухте.

1 ... 44 45 46 ... 81
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Война морей - Эльхан Аскеров», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Война морей - Эльхан Аскеров"