Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » The Walking Dead: неудачное перерождение - DeLevis

Читать книгу "The Walking Dead: неудачное перерождение - DeLevis"

15
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 101
Перейти на страницу:

— "Сатана, родненький, если бы мог, расцеловал бы тебя"

— Мама, хватай пистолет, они сбежали! — крикнул Эндрю, который в меня стрелял, своей матери. После чего перетянул затвор на винтовке и начал целиться в меня, для второго выстрела.

Но ему помешала Элизабет, что неожиданно выскочила из соседней комнаты и схватилась за винтовку. Однако у Элизабет не получилось отобрать её, - Эндрю смог выхватить ее, после чего приложил девушку прикладом по лицу, из-за чего та упала.

Фермер наставил на лежащую девушку ствол, я уже почти ринулся её спасать, как тут, снова неожиданно, выскакивает Ли и набегу сбивает Эндрю, однако последней уцепился за Ли, из-за чего ему пришлось протащить его на себя аж до другой комнаты, из которой они выпали через окно, на улицу под грозу.

Я уже хотел наконец-то спуститься и помочь Элизабет и Ли, как мне в скулу прилетел сильный хук, от которого у меня потемнело в глазах, и я упал, покатившись по лестнице вниз, собирая своими костями каждую ступеньку.

— У-у-у-у, сука... — произнёс я, держась за скулу и рёбра. — Я из тебя Дарта Вейдара сделаю.

Разумеется, я имел в виду, копчёный вариант Тёмного Лорда. Собираясь с силами и пытаясь успокоить головокружение, а также убрать круги перед глазами, я попытался встать на локтях.

— И так молодой человек, — сказал Терри, свою уже коронную фразу. — Вы снова проникли в мой дом.

— Я готов дождаться прихода полиции, так что дяденька не бейте, — ответил я ему, с трудом, но вставая на ноги.

— Юмор - это хорошо, — кивнул мужчина. — Но боюсь, он вам не поможет.

Ага, как скажешь. Я победил столько народу своими кулаками, что мне сделает какой-то там старикашка? Я решил отправить мужчину в нокаут мощным правым апперкотом, и даже если он остаться в сознание после этого, мой второй кулак тут же прилетит ему в солнечное сплетение.

Но седой мужик, ловко перехватил мою правую руку, после чего развернул меня, к себе спиной и заломил, её мне за спину.

— Знаешь, в бытность своей молодости, я часто сбегал с фермы в город, забираясь в паб, в котором, если ты не умел драться, то мог и откинуться. Так что поверь мне, раз я смог дожить до своих лет, драться я умею, — сказал фермер, достав охотничий нож.

— Ага... рад за... тебя, — ответил я ему, сквозь сжатые от боли зубы. — Но видимо... в этом пабе ты ещё пересмотрел фильмов... раз решил болтать, вместо того, чтобы покончить со мной.

Я резко ударил своей головой назад, явно ломая Терри нос, затем немедля ни секунды, я разоружил его. Но мужик не растерялся и толкнул меня, из-за чего я выронил нож и упал на пол. И как только я попытался встать он наставил на меня револьвер.

— Поиграли, и хватит, — сказал он, начав давить на спусковой курок пальцем.

Но тут он резко вскрикивает, и я замечаю, как за его спиной стоит Элизабет, которая ударила старика, его же ножом, в спину. Мужчина удивлённо посмотрел себе за спину и упал на пол.

— Милая, я говорил тебе, насколько сильно я тебя люблю?

— Нет, но думаю самое время, — ответила мне Элизабет, протянув руку.

Я с благодарностью принял помощь девушки и поднялся на ноги, а после подобрал револьвер Терри. Почему этот дебил не догадался его использовать сразу, я не знаю, скорее всего, он и вправду пересмотрел фильмов, но мне грех на это жаловаться.

— О Боже, — шокировано, произнесла Бренда, увидев своего мужа на полу, с ножом в спине.

У женщины в правой руке, был пистолет, и даже кажется, что это был мой пистолет, который они у меня отобрали. Как хорошо, что Элизабет оставила свою штурмовую винтовку в мотеле. Левой же рукой, Бренда держала Катю.

— Не подходите, а иначе, я прострелю ей голову, — сказала Бренда, приставив пистолет к виску Кати.

И тут я заметил, как Кенни, тихо идёт за спинной Бренды к ней, с какой-то арматурой в руках, которую он хрен его знает, где достал.

— Хорошо, — сказал я, пытаясь сконцентрировать всё внимание Бренды на себя. — Не будем, только опусти пистолет.

— Пожалуйста, сделай так, как он говорит, — умоляла Катя.

— Нет, это ты опусти пистолет, иначе я убью её! — завопила Бренда.

Кенни наконец-то дошёл до них и заехал арматурой Бренде по голове, точно пробив её, после чего женщина рухнула на пол. А Кенни тут же сгрёб жену в объятия.

— Ты в порядке, милая? — спросил он её

— Да-да, — быстро закивала женщина, — Но Дак…

— Уже тут, — сказал Марк, выходя вместе с Даком к нам, мальчик тут же кинулся к родителям, что забрали его в крепкие объятия. — Эти чокнутые хотели нас запереть связанными в одной из комнат, но тут появились вы, и они не закрыли дверь, так что мы смогли выбраться.

Но столь прекрасную картину, как воссоединение с семьёй, прервал выстрел, который раздался на улице.

— Ли! — тут же понял я, и мы всё выбежали из дома на улицу, под грозу и ливень.

Во дворе Ли, дрался с Эндрю, которому Карли отстрелила ухо, однако снова выстрелить

1 ... 44 45 46 ... 101
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «The Walking Dead: неудачное перерождение - DeLevis», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "The Walking Dead: неудачное перерождение - DeLevis"