Читать книгу "Изгои - Клэр Макфолл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что-то тут неправильно. Призраки не работают сообща, они для этого недостаточно разумны. Однако Сюзанна видела это не впервые. Она вспомнила, как они оторвали ее от Майкла и зарыли ее в огромный сугроб, чтобы она не мешала им расправиться с душой. Сюзанна дернула ногой и начала отталкивать призраков второй. Вот отвалился один, потом второй. Третий продолжал упорно держаться, но одного прямого удара по голове хватило, чтобы она оказалась на свободе. Не медля, Сюзанна поплыла к поверхности. На сей раз ей удалось сделать два вдоха прежде, чем призраки стали опять тащить ее вниз. И снова они трудились вместе: лепились на швы джинсов у лодыжек и на талии, цеплялись зубами за ткань ее свитера, рвали одежду, обнажая беззащитную плоть. Сюзанна вскрикнула, когда зубы впились ей в кожу. Вот и все: именно то, чего боялся Джеймс. Призраки набросились на нее кучей, и теперь она навеки останется под водой…
Она боролась, но не могла от них отделаться и, как она и думала, пролившаяся в воду кровь привлекала к Сюзанне новые толпы призраков. Сюзанну заполнил ужас. В мозгу ее роились образы ближайшего будущего, но даже теперь она ни о чем не жалела.
Если был даже самый крошечный шанс спасти Джека, она бы все равно им воспользовалась. Она бы пошла на все, чтобы спасти его. Жаль только, что…
Призрак подплыл прямо к ее лицу, хлопая плавником по щеке. Сюзанна откинула голову назад, и драгоценные крохи кислорода сбежали от нее невесомыми пузырьками. Сюзанна резко захлопнула рот и приготовилась к боли, но призрак не стал впиваться ей в свободную руку или в бок. Он обплыл Сюзанну и запустил зубы в другого призрака, что терзал ее тело. Сюзанна смотрела, не веря своим глазам, как призрак мотает головой из стороны в сторону, надрывая рану дальше, пока другой с сердитым воплем не ослабил хватку. Что происходит?
Ничего не понимая, Сюзанна снова принялась пинаться, стараясь высвободить ноги. Ей нужно было подняться к поверхности – и вернуться уже в чертову лодку. Она сама бы с этим уже не справилась – призраки на джинсах яростно сопротивлялись каждому ее движению, – но призрак-ренегат продолжал нападать на них, пока они не оставили Сюзанну в покое.
Внезапно освободившись от оков на лодыжках, Сюзанна сумела стряхнуть двух оставшихся призраков и яростно устремилась наверх. Схватившись за борт, она подтянулась на руках и, напрягая все силы, забралась внутрь. Истощив последние силы, она осталась лежать там, где упала, неловко растянувшись на дне лодки. Перекладины на дне больно впивались в спину, но она их едва замечала. Откашлявшись, она упоенно стала втягивать в легкие воздух. О, этот сладостный, благословенный воздух! Ноги у нее болели от пинков, и она истекала кровью, но пока у нее не было сил что-то с этим сделать, не было сил двигаться.
Тело мстило ей спазмами боли, а мысли бешено крутились. Что случилось там, внизу? Призрак, который появился из ниоткуда и набросился на товарищей… У него ведь могла быть лишь одна причина так поступать, да? Было похоже, что он ее защищал.
Пытался спасти.
Сюзанна потеряла в озере множество душ. Но из всех них лишь Джек ценил ее настолько, чтобы броситься на ее защиту. Лишь он пришел бы ей на помощь. Она была уверена, что нашла его. Но теперь оставался вопрос: как ему помочь?
Сюзанна пролежала еще несколько минут – тело просто отказывалось ее слушать, – а потом смогла приподняться на локтях и заглянуть через борт лодки. Воды снова успокоились и ласково покачивали лодку. Однако она знала, что призраки еще там. Скрылись из вида и ждут ее возвращения.
Сюзанна не была совсем дурочкой. Свой урок она выучила. Но что же делать дальше?
– Джек? – позвала она, склонившись к воде. – Джек?
Тишина.
Крепко вцепившись в лодку, Сюзанна перекинула руку через борт и пробежалась пальцами по мягко лепечущим волнам. Вода была прохладной, приятной на ощупь…
И тут ее что-то укусило.
– Ой! – Сюзанна уставилась себе на руку.
Три пальца в крови: в каждой подушечке по маленькому проколу. Ее действия взволновали призраков, и лодка запрыгала по воде. Призраки кружили вокруг нее, как акулы вокруг добычи.
– Джек! – закричала Сюзанна опять. – Джек, это я!
Если он был там и если слышал ее, то никак не отреагировал. Ничто не всплыло на поверхность. Сюзанне подумалось, что она услышала одинокий печальный всхлип, который отличался по тону от зловещего шума, что издавали кружившие под лодкой твари. Однако уверенности у нее никакой не было. Что же делать…
Сюзанна ни разу в жизни не видела, чтобы озерный призрак показывался над поверхностью, так что она предположила, что и Джек не может прийти к ней. Что оставляло ей всего один вариант действий.
Сюзанна вздрогнула, и эта дрожь не имела никакого отношения к намокшей одежде. Ей правда, правда не хотелось возвращаться в воду. Во тьму, где кишело так много призраков, а света и воздуха не было совсем, и…
Плюх!
Она ринулась в воду прежде, чем успела бы себя переубедить.
Кое-что изменилось: призраки были готовы. Они сразу принялись хватать, кусать, кружить, тащить ее вниз. У ее лица заплясали в воде пузырьки, и Сюзанна из последних сил пыталась понять, что происходит. Призраки двигались слишком быстро, и она не успевала за ними проследить. Черно-серая кожа идеально сливалась с водой.
Сражаясь лишь за то, чтобы не погрузиться слишком глубоко, Сюзанна оглядела воду. Где же он? Который из них Джек? От прочих призраков его не отличало ничего, кроме поведения.
Используя последний оставшийся в легких воздух – а его было совсем немного, – Сюзанна выкрикнула имя Джека. Она не знала, как далеко проникнет звук. Возможно, совсем недалеко. Это был крайне глупый ход: теперь ей точно нужно на поверхность, подышать. И она бы поднялась, если бы могла.
И снова Сюзанна почувствовала панику: призраки схватили и удерживали ее, как рыбу в сети. Она барахталась и извивалась, но тщетно. Она застряла намертво. Из последних сил закрыв рот, она старалась помнить об одном: нельзя разжимать челюсти, нельзя пытаться дышать.
Ей не нужен кислород; она без него не умрет.
Однако это знание не помогало унять боль и отчаянную, невыносимую жажду воздуха.
Неожиданно исчез призрак, что упрямо держался за ее левое предплечье. Секундой спустя ее правая нога тоже освободилась. Сюзанна не видела, что происходит, но ей и не нужно было смотреть. Она знала: это Джек. Отмахнувшись от призрака, что хлопал плавниками у самого ее лица, она увидела его. Челюсти его растянулись; он всей тяжестью повис на другом призраке. Неловко перемещаясь по воде ему навстречу, Сюзанна протянула руку, но призрак, который точно, точно был Джеком, отшатнулся от ее прикосновения. Выпустив свою добычу, он подплыл к другому призраку. Тот упрямо держался за свитер Сюзанны, пережевывая ткань, точно плоть. Возможно, разницы он и не понимал.
Сюзанна снова повернулась и выставила вперед руку, но Джек отпрянул и на этот раз. Он – если это был он – увертливо отплыл в сторону, но продолжал нападать на призраков, что атаковали Сюзанну. Продолжал помогать ей.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Изгои - Клэр Макфолл», после закрытия браузера.