Читать книгу "Дело о сонном моските - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Одну минуту, – мягко вступил в разговорМейсон. – Я не собирался привлекать ваше внимание к данной проблеме именносейчас, но коль скоро вы сокращаете число подозреваемых, то в сложившихсяобстоятельствах я вынужден сообщить вам, шериф, что миссис Брэдиссон не былаотравлена мышьяком.
– Чепуха, – возразила миссис Брэдиссон. – Мнеизвестны симптомы, кроме того, факт отравления подтвердили доктор Кенуорд исиделка.
– Тем не менее вы не были отравлены мышьяком.Определенные симптомы действительно появились, другие вы, вероятно,симулировали. Тошнота, в частности, была вызвана рвотным корнем, который выприняли, скорее всего, умышленно.
– Никогда не слышала о таком корне. К чему вы клоните?
– К тому, что доктор Кенуорд рассказал мне о том, чточасть содержимого ваших желудков он послал в запечатанной лабораторной пробиркена анализ. Результаты анализа стали известны всего несколько часов назад.Мышьяк обнаружен не был, но были найдены следы рвотного корня. Причем как ввашем желудке, так и в желудке вашего сына.
– О чем вы говорите? – гневно воскликнула миссисБрэдиссон.
– Таким образом, – по-прежнему мягко продолжалМейсон, – мышьяк может попасть в организм как случайно, так и в результатепреступных намерений кого-либо, рвотный же корень, скорее всего, мог бытьпринят только умышленно. Быть может, вы и ваш сын расскажете нам, зачем выприняли рвотный корень, а затем симулировали отравление мышьяком? Почему вы такпоступили?
– Я никогда так не поступала, – сказала миссисБрэдиссон.
Вперед вышел Джеймс Брэдиссон:
– В сложившихся обстоятельствах я не могу не вмешаться,Мейсон.
– Бога ради, вмешивайтесь.
– Думаю, мне необходимо выяснить, почему мистер Мейсонтак настойчиво вводит всех в заблуждение, – понизив голос, сказалБрэдиссон шерифу Греггори.
– Я никого не ввожу в заблуждение, – возразилМейсон. – Просто пытаюсь доказать, что версия о том, как мышьяк могпопасть в сахарницу, вполне достоверна. Единственное, что ейпротиворечит, – это тот факт, что мышьяк не должен был находиться всолонке за сутки до этого.
Миссис Брэдиссон гордо вздернула подбородок.
– Я могу сказать вам, почему мистер Мейсон вдругпридумал всю эту историю с рвотным корнем, – веско заявила она.
Шериф Греггори молча ждал продолжения.
– Потому что, – произнесла наконец миссис Брэдиссон, –мистер Мейсон украл одну вещь из кабинета Бэннинга Кларка.
– Что-что? – воскликнул шериф. – Повторите.
– Я сказала, что Перри Мейсон украл документ из столаБэннинга Кларка, и я знаю, о чем я говорю, – скороговоркой произнесламиссис Брэдиссон.
– Как вы узнали об этом? – спросил Греггори.
– Могу рассказать. Когда я узнала, что Бэннинг Кларкубит, я сразу же почувствовала, что в этой смерти есть что-то темное изловещее, что кто-то обязательно попытается покопаться в его вещах и изменитьзавещание, если таковое имеется. Поэтому я пошла в его комнату, осмотрела бюрои нашла документ, который считаю очень важным вещественным доказательством. Яприкрепила документ кнопками ко дну левого ящика бюро и вставила ящик на место.
– Зачем вы это сделали? – зловеще произнес шерифГреггори.
– Затем, чтобы человек, который будет копаться в вещахБэннинга Кларка, не смог найти этот документ и уничтожить его.
– Почему документ неминуемо был бы уничтожен?
– Потому что документ якобы являлся завещанием БэннингаКларка, собственноручно им написанным. На самом деле документ не был написанКларком, он являлся подделкой. По этому завещанию часть собственностипереходила к Перри Мейсону. Поработайте мозгами, вам сразу станет понятензловещий тайный смысл событий. Мейсон познакомился с Бэннингом Кларком всегонесколько дней назад. За эти несколько дней к Мейсону перешел пакет акцийКларка, было написано завещание в его пользу, потом Кларк погиб. Очень приятнаячереда событий, по крайней мере для Мейсона, который по тому завещаниюназначается еще и душеприказчиком.
Греггори посмотрел на Мейсона, хотел было что-то сказать, нопередумал и снова повернулся к миссис Брэдиссон.
– Зачем, по вашему мнению, Перри Мейсон забрал этозавещание? – спросил он.
– Все ясно как дважды два. Когда я вошла в комнатуКларка, я не закрыла за собой дверь. Сразу прошла к бюро, нашла поддельноезавещание и спрятала его. Бэннинг Кларк был моим зятем. Я испытывала к немучувства ничуть не меньшие, чем к собственному ребенку.
– И поэтому, – сказал Мейсон, – вы подменилиспрятанное вами завещание другим.
Она подчеркнуто мило улыбнулась адвокату:
– Да, мистер Мейсон, подменила. Большое спасибо, чтообратили внимание на этот факт, так как ваши слова свидетельствуют о том, чтовы действительно следили за мной.
– Следил, – признался Мейсон.
Миссис Брэдиссон, победоносно улыбаясь, повернулась кшерифу:
– Вы видите, он следил за мной. Как только я ушла, онвошел в комнату, нашел спрятанное мною поддельное завещание и, вероятно,уничтожил его. К тому времени он знал, что я догадываюсь о действительномположении вещей. На следующее утро я вернулась в кабинет, но завещания ненашла. На дне ящика остались только кнопки. Документ исчез. Вспомните, где вынашли мистера Мейсона, когда отправились искать его? Он сидел за столом.Насколько я помню, он заявил, что заснул. Так вот, прошло не болеедесяти-пятнадцати минут после того, как я ушла из кабинета. Бэннинг Кларкоставил свое настоящее завещание мне. Именно его я положила в стол.
– Мейсон, обвинение серьезное, дьявольски серьезное. Выпризнаете, что взяли завещание? – зловещим тоном спросил Греггори.
– Я ничего не признаю, – подчеркнуто вежливоответил Мейсон. – Я задал миссис Брэдиссон вопрос, она приняла его запризнание.
– Как и я.
– Как вам будет угодно. – Мейсон поклонился. –Я сказал только, что следил за ней.
– Где завещание?
– Какое завещание?
– О котором рассказала миссис Брэдиссон.
– Спросите у нее. Она же о нем рассказала.
– Вы утверждаете, что у вас нет такого документа?
– Я утверждаю, что у меня нет документа,соответствующего описанию, данному миссис Брэдиссон.
– Там говорилось о подсказке в ящике стола, –сказала миссис Брэдиссон. – Но я не нашла ничего, кроме москита в бутылке.
– Насколько я помню, – заявил Мейсон с улыбкой, –меня обвинили в том, что я ввожу всех в заблуждение. Позвольте, миссисБрэдиссон, ответить вам тем же. Сейчас, когда брошенная вами ручная гранатанаправила следствие совершенно в ином направлении, быть может, вы соблаговолитеобъяснить шерифу, зачем вы приняли рвотный корень, чтобы симулироватьотравление мышьяком, за двадцать четыре часа до того, как Бэннинг Кларк умер отсмертельной дозы именно этого яда.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о сонном моските - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.