Читать книгу "Трансляция - Лиам Браун"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ксан и Алиса поворачиваются друг к другу и смеются.
– Вот он! – восклицает Ксан. – Парень, в которого мы сразу влюбились. Я знал, что ты поймешь меня, Дэйв.
Он достает телефон и постукивает по экрану. Спустя наносекунду стекло между нами отслаивается. Не могу поверить, что меня выпустили на свободу.
Однако я иду к отверстию. По мере приближения вижу – Ксан и Алиса стоят в начале длинного коридора.
Надо возвращаться в штаб-квартиру МайндКаста. А может, я уже здесь? Фургон отвез меня прямо сюда?
Если фургон действительно был. В какой момент все стало нереальным?
– Парень, нам нужно еще многое обсудить, – добавляет Ксан. – Впрочем, для начала советую хорошенько выспаться. Ты провел тут столько дней! Можешь отдохнуть в одном из наших специальных офисов. Он находится по соседству. Прими душ и переоденься.
Я удивленно смотрю на темный коридор. Я поднимаю голову – через три или четыре слоя стекла вниз просачивается тусклый лунный свет.
Который сейчас час? Какой месяц?
Когда я подхожу к Алисе и Ксану, девушка кладет мне руку на плечо.
– Знаешь, в некотором роде я себя уничтожаю. Мы могли бы прилечь вместе, Дэвид, – Алиса прищуривается и загадочно смотрит на меня.
Я наблюдаю, как девушка медленно проводит языком по нижней губе.
– Отличная идея, Алиса, – говорит Ксан. – Вам, голубкам, лучше поспать вместе. Завтра нам предстоит серьезная работа, ведь мы собираемся изменить мир.
Он поворачивается ко мне, и его рука тоже тянется к моему плечу.
Он ласково его сжимает.
– Рад, что ты в деле. Ты сделал правильный выбор и не пожалеешь, братан.
– Да, именно так, – отвечаю я и стряхиваю их руки.
Я делаю шаг назад и бью Ксана так сильно, как только могу.
Алиса кричит. Губы Ксана кровоточат и распухают.
– Погоди! – глухим голосом просит он. – Вернись!
Однако я уже побежал.
Лабиринты коридоров. Мчась в темноту и отчаянно ища выход, я затаиваю дыхание. Офисы, через которые я пробегаю, выглядят одинаково. Я спускаюсь с какой-то лестницы.
Позади себя слышу шорох и невнятные возгласы.
Ксан.
Я продолжаю бежать.
Наконец достигаю двойных дверей, бросаюсь на них, но створки не поддаются. Я изо всех сил пытаюсь открыть двери, но нахожу только язычок сканера. После бесполезного тыканья в кнопки я возвращаюсь обратно и мчусь вверх по другой лестнице. Внезапно раздается оглушительный, пронзительный вой, раскалывающий пространство и заставляющий меня заткнуть уши. Сигнал тревоги. Коридоры озаряются красным светом, который включается и выключается, как будто штаб-квартира МайндКаста заикается.
Шаги Ксана приближаются, и к ним присоединяются другие. Слышу треск раций охранников. Лай и щелчки челюстей. Доберманы.
Я продолжаю бежать.
Попав на лестничную площадку, я оказываюсь в другом коридоре и без остановки двигаюсь вперед.
Я не вижу луну. Я не могу разобрать, где небо.
Сигнальные огни слепят меня. Я мчусь по лестницам, но все они ведут в неверном направлении.
Вверх
Вверх
Вверх
Я продвигаюсь все выше и выше, дальше и дальше от выхода, свободы, однако сигнализация звенит точно так же.
Вспышки красного цвета, шаги, гудение рации, лай собак. Я мечусь по коридорам, офисам и лестницам, и моя грудь горит, а ноги сводит судорога. Я чувствую, меня сейчас вырвет и я вырублюсь. Но не происходит ни того, ни другого, страх заставляет меня продолжать бежать…
В конце очередного коридора я вижу двойные двери. В надежде хватаюсь за ручку, и, к счастью, створки распахиваются. Я без колебаний ныряю внутрь. Я мерзну, очутившись в коридоре – близнеце прежнего: стеклянный потолок, стены, пол. Хотя с мигающим красным светом это и трудно разобрать, но, похоже, коридор ведет к другим безликим офисам и лестницам.
Впрочем, я кое-что узнаю. Я замедляю шаг. Да, все верно, я опять попал сюда. Я вижу дверной проем, озаренный тревожным, стерильным белым светом. Зеркальная комната. Не хочу даже смотреть в ту сторону. Надо идти – но куда?
Поэтому, достигнув дверного проема, делаю глубокий вдох и просовываю голову внутрь и застываю в шоке.
Спальник до сих пор валяется на полу. У плиты раскиданы пустые обертки из-под батончиков и чипсов. Я пробежал полный круг по лабиринту. Как странно. Или нет?
Я вернулся туда, откуда начал свой путь.
Именно сигнализация воет с удвоенной силой. Слышу шаги, треск рации, лай собак и что-то еще – низкое и металлическое.
Какой-то треск и скрежет далеких винтиков и шестеренок.
Я отхожу от зеркальной клетки и спешу по коридору в ближайший офис. Проскальзывая перед столом, протискиваюсь к дальней стене. Складываю ладони в виде чаши и подношу их к глазам.
Сначала трудно что-либо разобрать, и кажется, что офис расположен в некой сфере, окруженной дюжиной комнат. Я не могу разглядеть даже внутренний двор.
Но я пытаюсь сфокусировать зрение, хотя шаги и лай мешают мне сосредоточиться. Наконец я замечаю, что высоко надо мной проносится какая-то тень.
Внезапно шум усиливается. Гул нарастает. Я в ужасе смотрю, как лестница рядом с офисом начинает смещаться, опускаясь вниз.
Возникает другой дверной проем. Одновременно соседний офис вместе с лестницей приходит в движение – они оба медленно вращаются и состыковываются с коридором, который, в свою очередь, соединен с другой лестницей.
Все здание – живое. Оно модифицируется, скручивается, трансформируется. Оно постоянно перетасовывает себя, как кубик Рубика, обманывает меня, ловит.
Я хочу улизнуть и обнаруживаю, что дверной проем исчез.
Конечно, офис, где я сейчас нахожусь, тоже изменил положение, развернувшись столь плавно, что я ничего не почувствовал.
Охранники почти добрались до цели: я слышу их голоса, искаженно звучащие по рации, – и голос Ксана, искаженный эхом:
– Захват… Третий этаж…
– Живой…
Я в панике, руки скользят по гладкой поверхности, где минуту назад был дверной проем.
Осматриваю комнату в поисках другого выхода.
Я в ловушке.
Лай и рычание собаки.
Топот тяжелый ботинок.
Скрежет механизмов.
«Вот так все и закончится, – думаю я, – в бездушном, минималистичном офисном пространстве с ортопедическими креслами и неоновыми шарами для релаксации».
Вдруг у меня возникает идея. В середине комнаты находится низкий журнальный столик – стеклянная панель, установленная на стальной треноге. Я бегу к нему. С трудом волоку столик через помещение и поднимаю его в воздух. Прицеливаюсь и бросаю его в стеклянную стену. Стол отскакивает назад, заставляя меня отпрыгнуть в сторону. Но стекло не поддается, на поверхности нет ни царапины. Я поднимаю стол и снова кидаю его. На этот раз мне везет – на стекле появляется паутина, и панель мгновенно рассыпается на крошечные кубики, словно треснувший айсберг.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Трансляция - Лиам Браун», после закрытия браузера.