Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Огненная река - Питер Хеллер

Читать книгу "Огненная река - Питер Хеллер"

33
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 63
Перейти на страницу:
как раз они. Самая макушка всего этого. Дым станет гуще, это газ, он без проблем перекатится через реку, и если вдруг он вспыхнет… что ж.

– Мы поджаримся.

– Будет взрыв. Однако…

– Однако что?

– Я не знаю, – Джеку пришлось заставить себя дышать ровно. Он кашлянул, – Не знаю. Слушайте, вы наверняка в курсе, как иногда пожар охватывает какой-нибудь район, и полквартала сгорает, но два дома остаются нетронутыми, а потом еще один квартал сгорает дотла?

– Да?

– Нет никакой системы. Это непредсказуемо. Вот все, что я хочу сказать.

Винн повысил голос.

– Ты хочешь сказать, что лучше бы нам оказаться в одном из этих двух домов.

* * *

Дым действительно стал гуще. Они прижались к правому берегу, плыли по основному течению как раз вдоль линии водоворотов недалеко от мелководья; повалил дым, такой плотный, что черное зеркало реки впереди помутнело, как в тумане, затем поднялся ветер, и дым усеяли летящие искры. Сначала искры, затем клочья, похожие на листья, но обугленные и светящиеся, затем рваные лоскутки коры, пропитанные огнем. Винн подумал о полосках горящей кожи. Они порхали в дыму, расплывались, сворачивались и кувыркались, когда дул ветер, и лодка проносилась сквозь них. Над деревьями – они все еще могли видеть стену деревьев сквозь дым, расстелившийся подобно туману – зарево было яростным сплошным сиянием, которое пульсировало дыханием насыщенного красного цвета. Было очень громко. Какие бы турбины ни издавали этот оглушительный рев, они находились прямо за деревьями, а вскоре их прервал внезапный свист, раздался хлопок, затем ужасный шипящий визг. Джек знал, что это кипит под давлением древесный сок, жизненная сила леса, выдавливаемая через поры древесины.

Искры и разлетающиеся клочья теперь хлестали их по спинам и плечам. Винн высыпал чернику из котелка, крикнул Майе, чтобы она подняла капюшон, она послушалась, и тогда он зачерпнул воды из реки, облил сначала ее, затем себя, окликнул Джека и швырнул котелок ему.

Им срочно требовалось добраться до берега. Здесь было низко, всего лишь тень неприступной стены, срезанный берег, поднимающийся на три-четыре фута над водой, спускающийся к кромке прибоя и снова поднимающийся, как щербатый заплесневелый каменный забор. Огонь быстро разгорался, им следовало залечь в грязь где-нибудь в низине, может быть, в водоеме, спрятать головы во мху или корнях, или вроде того. Размышляя об этом, он услышал еще один всплеск сквозь рев пожара: течение усиливалось. Срань господня. Поток набирал скорость, и шум, который он слышал, приобретал совершенно иную тональность, какой-то белый, древний, неистовый регистр, но теперь воды, а не огня – она тоже набирал силу, их засасывало в течение другого порога. Джек вглядывался в дым и порхающие кругом обломки – летели тоненькие палочки, горящие ветки, не сулящие им ничего хорошего, некоторые из них не такие уж маленькие – он едва мог видеть и чувствовать, что они набирают скорость, и что река поворачивает. Гребаное ура, хоть что-то хорошее. Левый поворот должен был вывести течение за пределы излучины, к правому берегу, подальше от огня. Хоть что-то. Джек заорал:

– Пороги!

Они схватили весла и ринулись в первые набегающие волны. Все, что они могли сделать, это постараться остаться на плаву. Позволить реке вытащить их вправо, держать каноэ прямо по течению, параллельно потоку, но если они во что-нибудь врежутся, исход будет фатальным. Зато меньше шансов перевернуться. Выбирать было особо не из чего. Они гребли, первые волны захлестнули их, и в накатывающих шлейфах они напряглись, чтобы разглядеть темную поверхность реки – та была усеяна светлыми обломками, но не везде, им нужно было держаться подальше от ям. Их затягивало вправо на повороте, к берегу, нос лодки вздыбился, взбрыкнул и рухнул вниз. Они зачерпнули бортами еще воды. Судно выныривало, и если кто-то из них, кто угодно, в этот момент кричал, то он остался неуслышанным, поскольку все звуки поглотил общий рев.

А затем полыхнула вспышка от взрывающегося дерева. За полосой деревьев, которая теперь действительно была всего лишь полосой, ели осветились сзади и заискрились расплавленным солнцем; за ними, над колючими верхушками, они увидели, как струя огня взметнулась ввысь, и услышали свист, и увидели белую волну, похожую на пар, на фоне неба, которое больше не было темным. Следом раздался визг, и взорвалось еще одно дерево, верхушки елей вдоль берега начали гореть. Это была кульминация. Может быть, их обуял благоговейный трепет. Благоговейный трепет перед землей, сгорающей дотла – они не могли отвести взгляд, и потому упустили из виду очередную яму, а нос лодки вздыбился и с грохотом погрузился глубоко во впадину. Форштевень[23] каноэ снова наполовину высунулся из волн, дико вырываясь на поверхность, бурлящий обратный поток отбросил их в сторону, и все вокруг стало водой. Вода забурлила, рев пламени странно смолк, Джек попытался схватиться за лодку, за любую ее часть, его сорвало с места, он не выпускал из рук весло, что-то толкнуло его и прижало ко дну. Вот что делают ямы: увлекают вас под воду. Может, было и глубоко, но тем не менее его колено ударилось о камень, он кувыркался, знал, что сейчас свободен от давления несущейся вперед воды, у него было весло, он всплыл, хватая ртом воздух, и попал прямо в пучину кипящих волн. Но на пути, к счастью, не было никаких валунов. Первым, что он увидел, были деревья по всему берегу реки, охваченные пламенем, вспыхивающим от верхушки к верхушке.

Джек плыл. Он дико озирался вокруг, пока не увидел каноэ прямо перед собой, перевернутое и качающееся на волнах на расстоянии нескольких футов. Он рванулся вперед, уперся рукой в гладкий, как стекло, корпус, пробрался вдоль него к носу и нащупал веревку. Он схватился за нее. Придерживая весло свободной рукой, он принялся изо всех сил брыкаться, плыть боком, таща тяжелую лодку за собой. Винн видел это. Он оказался чуть позади, тоже первым делом схватился за весло, чистый рефлекс. Когда каноэ опрокинулось, его толкнуло ко дну ямы, он вынырнул, попытался добраться до девушки и не увидел ее. Его захлестнула низкая падающая волна, и когда он снова выбрался на поверхность, то столкнулся с ней. Она размахивала одной рукой и задыхалась, и он закричал, закричал, чтобы она перевернулась на спину, она перевернулась, и он изо всех сил потащил ее к правому берегу, следуя за Джеком. Их троих столкнуло в нижний бьеф, длинную канаву за порогами, они были совсем недалеко от берега, отлично. За три сильных гребка они достигли выступающего из пены валуна,

1 ... 43 44 45 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Огненная река - Питер Хеллер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Огненная река - Питер Хеллер"