Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Я к вам по делу, ваше величество! - Александра Шервинская

Читать книгу "Я к вам по делу, ваше величество! - Александра Шервинская"

22
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 60
Перейти на страницу:
то и все пять, – задумчиво проговорила я, – вряд ли я освобожусь раньше, нам с Александром, в смысле – с его величеством, нужно обсудить ряд непростых вопросов.

Ричард скрипнул зубами от бессильной злобы, но ответить ему было нечего. И то, что я спокойно назвала короля просто по имени – а позволялось это очень немногим – явно не добавило ему хорошего настроения. Если бы он не был таким двуличным гадом, я бы ему даже посочувствовала, наверное. А так – не дождётся!

– Ты тут будешь сидеть, пока я пообедаю, или пойдёшь всё же за свой столик? – поинтересовалась я, поступив, конечно, не очень вежливо. Но есть под пристальным взором хмурого Ричарда мне хотелось меньше всего: так еда невкусной покажется, а то и вообще в горле застрянет.

Он попытался уничтожить меня взглядом, но в этом искусстве сосед значительно уступал директрисе нашего пансиона, так что его усилия успехом не увенчались. Поняв, что я не реагирую, он молча пересел за свой столик, злобно посмотрев на букет. Мне на какое-то мгновение даже показалось, что он его сейчас заберёт, лишь бы мне не достался.

Постаравшись не обращать на него внимания, я с удовольствием поела и, расплатившись, оставила внимательному официанту более чем достойные чаевые. Всё-таки он меня предупредил, и я была морально готова к появлению Ричарда. Поднявшись из-за стола и прикинув, что как раз успею поговорить с королём, я бодрым шагом направилась в сторону выхода. Ричард тоже покинул своё место и демонстративно направился следом за мной. Но тут случилось неожиданное: когда он проходил мимо столика, где сидел спрятавшийся за газетой очередной наблюдатель, то внезапно споткнулся и чуть не упал. Скрывавшийся за газетой Майкл Кастело – и почему я не удивлена? – поддержал его под руку и помог не растянуться на полу.

– Ох, что же вы так неосторожно? – воскликнул наш ночной гость, и я заметила на его щеке тщательно припудренные царапины. – Не ушиблись? Может, присядете? Знаете, внезапные приступы головокружения – это очень тревожный симптом. Ну-ка, посмотрите на меня, – тут он принялся вертеть голову несчастного Ричарда в разные стороны, – так и есть! Налицо расфокусированность взгляда и заторможенность реакций. Эй, юноша, вызовите быстренько доктора. Есть тут поблизости?

– Со мной всё в порядке! – Ричард пытался высвободиться из цепкой хватки господина Кастело, но снова не преуспел. Да, сегодня явно не его день!

– Не делайте резких движений! – строго велел полицейский – я же правильно поняла «дядю Вилли», этот парень из полиции?

Он поднял на меня смеющийся взгляд и неожиданно сказал:

– Леди, не будете ли так любезны подать мне стакан воды? То есть не мне, а вот этому господину?

Тут злой, как не знаю кто, Ричард таки выдрался из его рук и попытался было уйти, но снова споткнулся, неудачно запнувшись за ногу Майкла. Причём на этот раз никто не успел его поддержать, и Ричард рухнул между столиками, очень неудачно разбив лицо. Подоспевший официант помог ему подняться и бережно усадил на стул. Ричард держался за нос, из которого текла кровь, и с ненавистью смотрел на полицейского, физиономия которого выражала самую искреннюю обеспокоенность.

– Ну вот, а вы спешили! – с укоризной попенял он Ричарду. – А я говорил: лучше посидеть и не пытаться куда-нибудь бежать. Головокружение – это такая непредсказуемая штука, вы просто не представляете! А вот и доктор!

В кондитерскую торопливо вошёл сухонький старичок с лекарским саквояжем в руках. Оглядевшись и мгновенно сориентировавшись, он чуть ли не бегом направился к Ричарду.

– Доктор, как замечательно, что вы пришли! – воскликнул Кастело, не дав пострадавшему даже слова сказать. – Вот молодой человек дважды упал за последние несколько минут, представляете? Это ведь ненормально, правда?

– Разумеется, – доктор уже вытащил из саквояжа какие-то трубочки и молоточки и теперь стукал Ричарда то по коленям, то по локтям. – Ах, юноша, как же вы так неосторожно?

При этих словах сосед мрачно посмотрел на полицейского, ответившего ему безмятежным взглядом кристально честного человека.

– Наверное, молодому человеку лучше провести какое-то время под присмотром медиков, не так ли? – проявил заботу полицейский, и доктор активно закивал.

– Несомненно!

– Давайте я провожу его до вашего дома, господин лекарь? – предложил свою помощь Майкл Кастело, не обращая внимания на злого Ричарда, который молчал и лишь тихо шипел от боли, когда доктор что-то там делал с его носом.

– Это будет очень благородно с вашей стороны, – согласился доктор, а Ричард фыркнул, но тут же застонал.

Подхватив пострадавшего под руку, полицейский бережно повёл его к выходу, но Ричарда так шатало, что он стукнулся обо все острые углы столов, мимо которых шёл. Совершенно случайно, разумеется…

Проходя мимо меня, Кастело белозубо мне улыбнулся и по-свойски подмигнул.

Уже на пороге Ричард оглянулся и попытался прожечь меня почти ненавидящим взглядом, но разбитый нос и медленно расплывающийся вокруг него синяк всё испортили. Получилось не страшно, а смешно, но я героически сдержала улыбку и даже сочувственно помахала соседу ручкой. Он не проникся и что-то прошипел, явно обидное, но я предпочла сделать вид, что не заметила.

Надо же, значит, господин Стайн в виде исключения решил сказать правду и действительно приставил ко мне своего сотрудника, поручив ему же снабжать меня нужными сведениями. И этот замечательный молодой человек с блеском справился со своей задачей, нейтрализовав Ричарда и дав мне возможность решить часть своих проблем. Надо будет потом его поблагодарить: он действительно мне помог.

Попрощавшись с официантом и попросив его куда-нибудь пристроить несчастный букет, я вышла из кондитерской и, на всякий случай оглядевшись, двинулась в сторону дворца.

Лето выгнало состоятельных горожан из душных городских особняков в утопающие в садах и цветах загородные поместья, поэтому возле летней королевской резиденции было относительно пусто. Я поздоровалась с гвардейцами, которые на этот раз не стали ничего у меня спрашивать, и прошла во дворец. Поприветствовав нескольких знакомых, проводивших меня удивлёнными взглядами, я без особых проблем добралась до кабинета короля и попросила дежурного секретаря доложить его величеству о моём появлении.

Видимо, у секретарей были какие-то указания, потому что буквально через пару минут меня пригласили в кабинет. Вот чего у нашего короля было не отнять, так это некоторой приятной демократичности. Он никогда не заставлял никого часами томиться в коридоре, ожидая приёма, наоборот, всегда раздражался, если кто-то из «стариков» начинал его в этом упрекать.

Александр, как и в прошлый раз, сидел за столом и изучал какие-то бумаги. Он жестом показал мне, чтобы я присаживалась, и снова погрузился в изучение документа. Через пару минут он положил его на стол, затем аккуратно свернул и засунул в ящик письменного стола.

– Здравствуйте, ваше величество, – я встала, присела в реверансе и снова устроилась в

1 ... 43 44 45 ... 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Я к вам по делу, ваше величество! - Александра Шервинская», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Я к вам по делу, ваше величество! - Александра Шервинская"