Читать книгу "Двести женихов и одна свадьба. Книга 1 - Екатерина Романова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И Кэролайн писала про какие-то иски. Откуда бы им взяться? И как с этим связан сэр Эдгар? Неужели сэр Иол побежал по судам из-за отказа графа оплачивать мой заказ? Сомнительно…
Вчерашняя корреспонденция лежала на столе на серебряном подносе. А местная прислуга знает толк в работе! Все, как я привыкла. Бегло просмотрела письма и вскрыла те, что с отметкой графского суда.
— Быть того не может! — прошептала, откладывая три повестки.
Меня вызывали для дачи показаний. Якобы трое посетителей отравились выпечкой в моих кофейнях. Мало того, не просто отравились, будто бы в пирогах оказался тараканий яд! Даже заключение эксперта прилагается. Посмотрела фамилию — увы, не бывший жених. Хотя, сэр Гарард, шестьдесят девятый жених и по совместительству судебный эксперт, не подложил бы мне такую свинью, ведь совершенно очевидно, что это происки моих врагов! Какой тараканий яд?
Не хватало только смеха Моры, потому что следующее письмо — судебный запрет на деятельность моих кофеен.
— Это возмутительно! — я вскочила в тот момент, когда в гостиную вошел сэр Кристиан.
— Доброе утро, — улыбнулся он, но уловив мое настроение, переспросил: — Не доброе?
— Совсем не доброе! Я ведь свободна? Мы уладили недоразумение с некромагией, которая вовсе не некромагия? Вот, кстати, прислали книгу из дома. Ознакомьтесь, но обязательно верните, она мне понадобится для обучения специалистов.
— Уладили, — кивнул он, даже не глянув на книгу. — Лекари реабилитированы.
— Хорошо. Тогда мне пора!
Но его сиятельство так и стоял в дверях, не давая пройти.
— Я вам что-то должна?
— Уйдешь вот так? — удивился он.
— Ах, да! Вещи забыла!
Сходила в спальню за артефактом Клифорда и, указав на чемодан, сообщила:
— За платьями пошлю Тома, — бросила на ходу, протискиваясь в щель между деревянным проемом и каменной грудью графа. Стражники при виде меня вытянулись по струнке. Новые стражники. — А где усатый и умный?
— Больше на меня не работают, — задумчиво протянул его сиятельство, наблюдая за моим дезертирством.
— А вы страшны в гневе!
— Тоже станешь их защищать?
— По-человечески — да. Им не следовало так просто принимать мои слова на веру. Приказ есть приказ. Я, конечно, не мятежница, зла никому не желала, но на лице же это не написано.
— Зато у тебя на лице сырный соус, — улыбнулся граф, вытирая его пальцем с моей губы. — Ты умудряешься думать то сердцем, то разумом, и не сойти с ума. Это поразительно.
— Просто в некоторых вещах разум неприемлем. А в некоторых нельзя полагаться на сердце.
И вовсе я сейчас не смотрела на него как героиня любовного романа. А он вовсе не отвечал взглядом героя той же книги. Что их ждет? Пара жарких ночей, яркая вспышка свадьбы и долгие годы мучительного осознания совершенной ошибки, за которыми бесконечная рутина, пропитанная медленно тлеющими надеждами на эфемерное счастье. Это пока не пробьют свадебные колокола, мужчина и женщина харохорятся, делают вид, что они не пукают и не ковыряют в носу. А когда клеймо будет поставлено и притворяться нет смысла, все тайное становится явным: и пукают, и ковыряют, и, боже упаси, даже ходят в туалет по большому. Исправно, а иногда еще и вонько. Где уж тут уместиться любви?
— Что с тобой?
— Что со мной?
— Ты попятилась назад, словно собираешься сбежать. После всего, что вчера было?
— А что вчера было? — переспросила испуганно, понимая, что да. Собираюсь сбежать. — То есть, мне нужно срочно домой. В кофейнях переполох, и я не уверена, что сэр Иол это уладит. Да и с какой стати ему что — то улаживать? — проговорила, отступая. — С исками я сама разберусь, а вот вопрос с неустойкой придется уладить. В ювелирном я, конечно, немного перегнула палку… — я перехватила чемодан с аппаратом для переливания крови и бросилась наутек. — Всего доброго, ваше сиятельство!
— Лестница в другой стороне! — заметил сэр Кристиан, провожая меня задумчивым взглядом. Развернулась и кинулась в другую сторону.
Сбегаю! А ведь еще даже даты свадьбы нет — уже сбегаю! И он говорит, что не проклята.
Вспомнила, что забыла письма в комнате, но возвращаться не стану. Не хочу снова видеть сэра Кристиана и его взгляд, от которого пылают щеки и нарушается покой. Нет, Маша. Тебе нужна холодная голова! Увидитесь в день свадьбы, спокойно выйдешь замуж и вернешься на Землю.
— Леди, леди, постойте! — меня догнала светловолосая горничная и, подстраиваясь под мой шаг, больше похожий на бег, уточнила: — вы предпочитаете кремовые, персиковые или ванильные тона?
— А что, есть разница?
На лице девицы отобразился вселенский ужас.
— Это тебе зачем?
— Подбираем мебель для ваших комнат.
Я резко затормозила. Горничная со всего размаха влетела в мраморную статую воина с занесенным над головой мечом. Он не готовился к нападению, пошатнулся и с грохотом повалился на ковер. Горничная побледнела на глазах. А, когда заметила, что у воина отвалилась рука и, собственно, меч, но не тот, что сверху, а тот, что с низу, стыдливо прикрытый фиговым листком, и вовсе осела на пол шуршащим колоколом юбок.
— Да что ж вы все такие впечатлительные?
Подняла горничную и уложила на диванчик. Потом подняла статую. Я хоть и доктор, но пришить мрамору гениталии — выше моей компетенции. Оторванную руку спрятала в горшок с пышно цветущим деревом, а гениталии вышвырнула в окно, когда его открывала, чтобы привести в чувство горничную.
Болезная прислуга оклемалась и водила стеклянным взглядом по мне и потолку. Больше, правда, по потолку. В таком состоянии она мало что понимала. Потрепала ее по щечке и бросилась наутек, пока та не прицепилась еще с какими-нибудь вопросами.
— А униформу горничной в ваш шкафчик повесить? — крикнула девушка вдогонку, но я уже свернула на лестницу.
Уйти незаметно не получилось. Лучше бы не в шкафчик, а на меня эту униформу повесили! Слуги кланялись мне в пояс, посетители — шушукались и тыкали в меня пальцем, стража провожала сальными взглядами. В итоге на улицу я выбежала, подобрав юбки.
Но и там никакого покоя! Вездесущая леди Мерибет и ее везде ссущие мопсы во все горло возмущались. Сотрясая варварски оторванными у статуи гениталиями, леди обращалась к страже:
— Я сказала — немедленно! Это где это видано, чтобы на головы приличных леди гениталии сыпались?
— На головы приличных они и не сыплются, — усмехнулась себе под нос и резко свернула на другую тропинку. Стоит леди Мерибет меня увидеть, как…
— Леди Джулия! — завизжали за моей спиной. — Это все она! Кто, если не она?!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Двести женихов и одна свадьба. Книга 1 - Екатерина Романова», после закрытия браузера.