Читать книгу "Двести женихов и одна свадьба. Книга 1 - Екатерина Романова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все понятно, — обеспокоенно заключил сэр Кристиан. — Ты — бездушное чудовище.
— Что?!
— Бездушное чудовище, — проговорил он хладнокровно.
— Да я. да ты. да как. — но возмущения глохли всякий раз, когда пыталась сказать какую-нибудь гадость, потому что. — ты прав!
— Конечно, прав. Не способна на слезы, разбила сердце почти двум сотням мужчин. Тебе как вообще спится ночами, монстр ты бессовестный?
— Стоп. Вот не надо! Далеко не все меня любили! Да и вообще, нельзя же влюбиться за неделю…
— Для любви достаточно и вздоха, — задумчиво протянул граф, глядя на меня так, что тоже захотелось вина. Я отобрала у него бокал и, осушив, умостила голову на графском плече.
— Как думаешь, это лечится?
— Ты пытаешься все починить, Джулия. Но некоторые вещи проще оставить сломанными и забыть о них.
— О таком не забыть.
К счастью, я ошибалась. Сэр Кристиан как-то внезапно вспомнил, что за вишневым сквериком, недалеко от его дома, есть просторное поместье. Раньше оно принадлежало виконтессе Мурей, но она не оставила детей и завещала свое имущество графству. Поместье бесхозное и, возможно, смогло бы стать больницей.
Я напрочь обо всем забыла! Нам принесли планы, и до самого утра я вдохновенно и во всех красках расписывала его сиятельству, где какое отделение разместим.
— Здесь — лекционные залы, здесь — отделение функциональной диагностики. Конечно, Клифорду придется потрудиться! Нам понадобится много артефактов! Операционные и реанимацию разместим на первом этаже, а тут. Что?
Подложив ладонь под подбородок, граф задумчиво смотрел на меня и улыбался. Не знаю, слушал ли вообще, но выглядел счастливым. Кажется, идея с больницей его тоже захватила.
— А нельзя без бывших женихов?
— Клифорд — уникальный артефактор, а Суорен сумел синтезировать бета-лактамные антибиотики, ты представляешь?
— Поговорим об энергетических затратах на построение матрицы вторичного защитного заклинания первого уровня?
— Эм. в общем, это очень и очень вдохновляющее открытие!
Пока я чертила планы и составляла список необходимого, чтобы представить на обсуждение проект и попросить у графства, то есть графа, дотации, заставила его сиятельство написать указ, который реабилитирует лекарей. Как раз нашла две комнаты, где размещу лекарское отделение. В операционной, опять-таки, нужен лекарь для поддержания магического сна. Вот бы и на Земле так! Ни тебе токсического воздействия на организм, ни последствий общего наркоза! Щелкнул пальцами — и пациент спит сном младенца, пока ты копошишься в его кишечнике. Здорово же!
А еще лучше, что сэру Кристиану пришла идея разместить в нашей больнице кабинет проклятийника, и время от времени, если я буду очень убедительной, он даже согласен принимать пациентов и читать лекции.
Поняли, что нам понадобится здание побольше.
Когда дело коснулось специфики графа — проклятий, он тоже втянулся в процесс. Мы немного поспорили, чуть не подрались, но в итоге нашли компромисс. И я без обсуждений согласилась принять на работу сэра Плейна. Некоего мне доселе неизвестного, но якобы очень опытного проклятийника, который с радостью возьмет на себя руководство отделением проклятьелогии. О, да, от кабинета пришлось отказаться, ведь с проклятиями, выходит, как с проктологией — все не так просто. Одним кабинетом не отделаешься.
Как оказалась на постели — не помню. Что где-то под одеялом многочисленных бумаг и свитков с чертежами возможных будущих больниц оказался и сэр Кристиан — не помню тоже, но он там был, совершенно точно.
— Леди Джулия Ортингтон!!! — Сэдрик исправно работал будильником там, где я изволила почивать. — Свежие сплетни! Во сколько обойдется графству наряд будущей первой леди и сколько она уже спустила на украшения в лавке сэра Иола, которому, кажется, так никогда и не выпадет честь попасть в список бывших женихов леди Джулии?
Поражаюсь я этому парнишке! В его возрасте и такие сложные предложения осиливает! Нужно будет и его с матерью в больничное дело втянуть. Только бы как-то сэр Кристиан не узнал, что Мэри — жена мятежника.
Графа, к слову, не было. Ни в постели, что, в общем-то, очень хорошо для моего душевного спокойствия, ни в гостиной — что уже не так хорошо. Поприветствовала Сэдрика и отправилась в ванну.
Всегда поражалась, как прислуга узнает, что господа изволили проснуться. На застеленной кровати уже ждало выглаженное платье, а горничные с выражением абсолютнейшей покорности ожидали моих указаний.
— Доброе утро, леди, — они синхронно исполнили реверансы и принялись за платье. — В вашем шкафу всего два наряда, но госпожа Бригитта сказала, что к вечеру ваш гардероб доставят.
— Г оспожа Бригитта? Кто это?
— И для вас готовят комнаты в восточном крыле. Вы ведь не против вставать с рассветом? — беззаветно щебетала блондинка, умело расправляя на мне подол верхнего платья.
— Некоторые леди предпочитают окна на запад. Но каждый день наблюдать закат — это так уныло. Мне кажется, запад — для пожилых дам, — поддержала тему вторая, туго шнуруя корсет.
— А можно слабее, я люблю кушать… иногда!
— Да, для них каждый день — это шаг к закату жизни, — философски изрекла блондинка, приступая к моим волосам. — Леди предпочитает строгую прическу или вольную?
— Конечно вольную, Хлоя! Стыдно не знать вкусы хозяйки! — меня усадили на банкетку и окружили заботой и профессионализмом. Работали девчонки слаженно и быстро. Особенно языками. Я узнала, что у меня заметно прибавилось врагов в женской части населения столицы и друзей — в мужской и что ставки на то, что я не выйду замуж уже побили все рекорды.
Меня осыпали комплиментами, обрызгали духами, украсили легким макияжем, хоть я об этом не просила и проводили в гостиную, где ждал накрытый столик возле окна. Дымился ромашковый чай, один вид которого уже вызывал содрогание, а запах — желудочные спазмы. Сколько его выпито за сутки — не сосчитать. Но мне придется подружиться с этим кошмаром на все время наших мифических отношений с сэром Кристианом. Кажется, я уже сама становлюсь аптечной ромашкой!
К чаю подали круассан с горячим сыром, посылку в фирменном пергаменте кофейни и записку от Кэролайн: «Завтрак, как вы любите, леди. Не переживайте за иски, сэр Эдгар обещал все уладить! И я нашла ту самую книгу о медицине».
Я сорвала с посылки обертку и улыбнулась. На кожаной обложке золотое тиснение «Хирургия. Том 1». Времени набирать печатный текст у Рафаэля не было — он сделал оттиск моих записей, разбил и структурировал по страницам. Все отлично, только теперь новая проблема: как бы граф не понял, что в книге мой почерк!
Но первый раунд все равно за моей командой!
Отложила книгу и глотнула кофе. Плюнула обратно и скривилась, когда поняла, что в кружке ромашковый чай. Невыносимо!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Двести женихов и одна свадьба. Книга 1 - Екатерина Романова», после закрытия браузера.