Читать книгу "Пыльца фей - Дмитрий Блейк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Всё в порядке, – заверила Элоиза Бариноля.
– Я сражался сразу с несколькими тенями и даже не заметил, как ты исчезла из поля моего зрения, – принялся оправдываться эльф.
– Всё в порядке, – повторила Элоиза, но ей было очень приятно, что Бариноль за неё переживал. – Лучше помоги той девушке.
Все вместе вернулись в деревню или точнее сказать в то, что от неё осталось. Последнее нападение теней и пожар сделали своё дело. Жителей осталось всего несколько человек, которых можно было сосчитать на пальцах одной руки, остальные любо погибли, либо убежали в лес. Что же касается домов, то сейчас они смотрелись жалко и безжизненно. Гарольд, испачканный кровью и грязью, сидел посредине центральной дороги, а возле него столпились какие-то люди с лошадьми. Похоже, что в деревню прибыл какой-то военный отряд.
– Это ещё кто такие? – с беспокойством спросила Элоиза, мысленно готовясь к новому сражению.
– А-а, вот и наши герои, – бодро произнёс чей-то голос из толпы.
Им навстречу вышел среднего роста мужчина по виду старше пятидесяти лет, в серебряных доспехах и с длинными наполовину седыми волосами.
– Меня зовут сэр Фредерик Азовский, – представился незнакомец.
– А вы кто? – спросила Элоиза вместо приветствия.
– Командующий армией людей, – спокойно ответил Фредерик. Похоже, его ничуть не огорчил тот факт, что девушка совершенно не представляла, кто он и зачем здесь.
– Что вы здесь делаете? – ощерился Бариноль. – Это царство фей и эльфов.
– Разве? – приподнял брови Фредерик и как бы случайно обвёл полуразрушенную деревню взглядом.
– Некоторым людям позволено проживать на наших землях, – тут же отозвался эльф. – Но, тем не менее, эта деревня подчиняется законам нашего царства.
– Хм, – хмыкнул командующий. – Не время нам спорить о том, где чьи границы, юноша. Я прибыл сюда с очень важной миссией, чтобы спасти похищенных людей. Поэтому я не намерен вступать в бессмысленные конфликты и споры.
– Так значит, вам известно, куда похищают людей эти тени? – Элоиза сделала шаг ближе Фредерику.
– Да, – кивнул командующий. – Поэтому я ищу смельчаков, которые могли бы пригодиться в этом спасительном походе. Гарольд рассказал мне о вашей храбрости. Что скажете, если я предложу вам отправиться со мной в «Ущелье смерти»?
Элоиза посмотрела на Бариноля, чей взгляд выражал крайнюю неприязнь по отношению к Фредерику, затем перевела взгляд на Алимера и прочитала в нём согласие на предложение командующего.
– Вы знаете, кто похищает людей? – спросила она, не отводя взгляда от черных глаз Фредерика Азовского.
– Некое Зло, которое именуют тенью, – ответил командующий. – Что оно собой представляет, мы не знаем, но мы готовы с ним сразиться. Пока что нам сопутствовала удача, и мы сумели спасти несколько деревень от набега этих теней.
– Что скажешь? – спросила Элоиза, повернувшись к Баринолю.
– Не доверяю я людям, – качнул тот головой, поморщившись.
– Но мне-то ты доверился.
– Да, но только потому, что ощутил, что должен.
– А что скажешь ты, Алимер? – спросила Элоиза, но уже знала ответ маленького фея.
– Он приведёт нас к Майклу, – просто ответил Алимер.
– Я пойму, если ты не захочешь идти со мной дальше, – начала неуверенно Элоиза. – Но я была бы рада, если бы ты был рядом, – закончила она, смущённо обратившись к Баринолю.
Эльф вполне серьёзно посмотрел на девушку.
– Я буду рад сопроводить тебя и помочь отыскать твоего племянника.
Это всё, что требовалось услышать Элоизе, чтобы начать действовать дальше: одобрение Алимера и поддержка Бариноля.
– Мы согласны к вам присоединиться, – сказала Элоиза, и лицо Фредерика радостно просияло. – Ведите нас, командующий!
За спиной вновь оглушительно залаял Челмер, как будто тоже выражал своё согласие. Гарольд, не без труда поднявшись, встал рядом, чтобы отправиться вместе с отрядом и спасти свою дочь.
Майкл, Миндель и Фиц Моран парили над кустами в нескольких метрах от алтаря. Майкл взирал на это строение, пытаясь понять, что он ощущает при виде ещё одного магического места.
Алтарь чем-то походил на Стоунхендж, разве что был порядком меньше, да и камни располагались несколько иначе, но в целом что-то общее у них всё же наблюдалось. Огромная, из белого мрамора плита находилась точно по центру и служила постаментом для алтаря, который, подобно мощному круглому столу, величественно стоял в середине, как стол короля Артура. В алтаре точно по центру имелось широкое круглое отверстие, словно туда вставлялся какой-то стержень. По краям крышки алтаря шли такие же витиеватые символы, как Майкл видел на старом пыльном зеркале в подвале особняка Фордов. Письмена лунных эльфов.
Все вместе подлетели к алтарю, и Майкл увидел, что отверстие на нём служило колодцем, и там на самом дне плескалась вода.
– Вот мы и прибыли, – торжественно объявила Миндель.
– Да, но не без потерь, – саркастично заметил лепрекон.
– Мы обязательно найдём Миранду, – отозвалась Миндель, с беспокойством посмотрев на Майкла.
– Почём нам знать, что этот Митлос нас не обманул?
– продолжил лепрекон. – По мне так он странный тип, в одиночестве сидящий в какой-то подземной библиотеке. Я слышать не слышал о залах пророчеств.
– Я думаю, что он нас не обманывал, – сказал Майкл.
– Я ощущал в Митлосе светлую ауру.
– Ах, ну если ты ощущал, тогда я более ни в чём не сомневаюсь, мой юный друг, – Фыркнул лепрекон и подошёл к отверстию. – Давайте уже приступать.
Миндель вынула из внутреннего кармана свёрток, что вручил ей Мистрелиус перед их уходом из Нортлуара. Если бы Миранду не похитили, то Майкл сейчас испытывал бы чувство любопытства, но вместо этого он испытал лишь желание скорее всё завершить. Он устал от этого похода, устал от загадок, но ещё больше он устал терять близких. Майкл старался не допускать этой мысли, что Миранда погибла, но она все же нет-нет да закрадётся в голову.
Миндель поместила в колодец не то монету, не то какой-то диск, судя по цвету – из золота, и принялась что-то шептать на неведомом Майклу языке. Лепрекон стоял в стороне, наблюдая за действиями феи, его лицо не выражало никаких эмоций. А переживает ли он вообще за Миранду? – подумал с обидой Майкл, глядя на холодное лицо Фиц Морана. Может, она была права, и не стоило доверять этому маленькому хитрецу?
– Майкл, подлети сюда и встань рядом, – попросила Миндель.
Майкл бросил ещё один взгляд на лепрекона и поспешил выполнить просьбу феи.
– Мне потребуется твоя кровь, – сказала она осторожно. – Это нужно, чтобы активировать компас, который направит нас к великому волшебнику.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пыльца фей - Дмитрий Блейк», после закрытия браузера.