Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Пыльца фей - Дмитрий Блейк

Читать книгу "Пыльца фей - Дмитрий Блейк"

229
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 66
Перейти на страницу:

– Не подходите! – хрипло выдавил он.

Бариноль запустил руку в пространство перед Гарольдом, и его мгновенно отбросило назад. Невидимая волна пронеслась по всему дому.

– Что это было? – спросила Элоиза, укрывшись за обеденным столом. Она чувствовала, что слишком часто за последний час произносит этот вопрос.

– Я же просил не вмешиваться, – Гарольд, распластавшись, лежал на спине, тяжело дыша. Невидимое существо явно его отпустило.

– Оно бы тебя убило, если бы мы с Алимером не вмешались, – отозвался Бариноль, сев и потирая ушибленную голову. Даже в синеватом свете, излучаемом Алимером, было видно, как волосы эльфа покрывал слой пыли, следствие его столкновения со стеной.

– Куда оно делось? – Элоиза осматривала тёмные углы кухни, но ничего подозрительного не замечала.

– Оно ушло, – сказал Алимер. Похоже, что это столкновение с невидимой тенью не оставило следа только на маленьком фее, он всё так же спокойно парил в воздухе.

Не успела отважная троица прийти в себя от встречи с тенью, как с улицы донеслись душераздирающие вопли, а по дороге пронеслось беспорядочное метание огня.

– Нет-нет! Оставьте её в покое! Прошу, не трогайте мою жену! – надрывался мужской голос.

Элоиза, Бариноль и Алимер выскочили наружу. Их глазам предстала ещё более страшная картинка, чем пожар: десятки тёмных силуэтов носились по улочкам деревни, хватая последних её жителей. Некоторые пытались отбиваться от существ ночи горящими факелами, но без особого успеха. Их факелы каким-то образом тухли, а тени хватали своих гонителей.

– Что же это такое творится, – проговорила Элоиза, не веря собственным глазам.

Откуда-то из темноты, громко лая, прибежал Челмер. Всё его тело сотрясала дрожь, как если бы пёс замёрз.

– Привет, дружок, – Элоиза почесала собаку за ухом. – Прости, что пришлось тебя оставить одного.

– Алимер? – обратился Бариноль к фею. – Можешь запалить огонь? – спросил он, взяв несколько прочных небольших палок с поленницы у дома. – Надо проучить эти тени.

Маленький фей пассом руки запалил концы всех четырёх палок, и те ярким пламенем осветили ночь.

– Держи! – сказал эльф, протягивая Элоизе два факела. – Будем отбиваться, но будь осторожна и не подпускай эти тени близко к себе, мы не знаем, на что они способны!

Элоиза храбро кивнула, принимая оба факела, концы которых пылали ярким оранжево-красным пламенем.

– Огонь волшебный, – сказал Алимер, указывая на собственную работу. – Его никто не сможет затушить.

– Тем лучше для нас и хуже для них, – отозвался Бариноль и, взмахнув факелом, отправил ещё одну тень в царство тьмы.

Паника и страх нарастали в деревне, сея безрассудство и хаос. Последние её жители старались скрыться в чаще леса, не понимая, что в темноте станут ещё более лёгкой добычей, чем здесь, при тусклом свете оставшихся горящих костров и факелов. Несколько мужчин вели отчаянное сражение с тенями, и даже трёх из них оцепили в кольцо плотного огня. Но теней по-прежнему оставалось слишком много.

Элоиза увидела, как молодая девушка, преследуемая сразу двумя тенями, побежала в лес. Бариноль, как искусный фехтовальщик, крутил в руках факелы не хуже циркового жонглёра, нанося ими точные удары. Алимер поблизости расшвыривал небольшие огненные шары размером с теннисный мяч, как подавальщик на стадионе спортивной игры. Элоизе ничего другого не оставалось, как самой в одиночку спасти девушку, и она ринулась следом за ней во тьму леса.

– Эгей, где ты? – позвала она.

Где-то в нескольких десятках метров Элоиза услышала возню, а затем протяжный крик и всхлипы.

– Прошу, не трогайте меня! – молила девушка.

– Ты умрёшь во славу нашего хозяина! Да возродится он великим и могучим! – прошелестели тени в голос.

– Оставьте её в покое! – громко приказала Элоиза. В её голосе слышалась отвага, хотя сама она ничего подобного не ощущала даже близко.

– Кто ты, кто ты? – зловеще спросили тени.

У Элоизы возникла странная ассоциация теней со змеями, которые шипели, одновременно повторяя движения друг друга под флейту, как у индийского заклинателя змей.

– Я та, что отправит вас в вечное забвение! – и Элоиза сделала выпад одним из своих факелов, но тени успели ловко уклониться от удара.

Противники угрожающе зашелестели бестелесными языками. Девушка, продолжая всхлипывать, отползла подальше к дереву и с ужасом наблюдала за происходящим. Элоиза двигалась осторожно, стараясь не сводить глаз со своих врагов. Её сердце бешено колотилось в груди, вызывая сильную боль. Тени едва выделялись на фоне излучаемого света от двух факелов. Элоиза видела лишь более плотную массу, чем воздух, напоминавшую две грозовые тучи. Тени не имели чётко выраженной формы, но где-то в районе головы виднелись две красные точки, обозначающие глаза, а когда тени атаковали, то из общей массы выделились хваткие руки.

Тени опасливо кружили вокруг Элоизы, внушая ей страх и сомнения. Девушка попятилась назад, но споткнулась за выступающий из земли корень старого дерева. Элоиза упала и выронила факелы. Тени тут же бросились на девушку, воспользовавшись моментом слабости. Она слышала отчаянное биение своего сердца, шелест рассекаемого тенями воздуха и видела их горящие злостью красные глаза.

Всё случилось быстро. Элоиза даже сама не смогла бы сказать, как всё произошло. Она перекатилась к ближайшему факелу и, крепко сжав его, успела в буквальном смысле насадить на него одну из надвигающихся теней. Тень тут же, протяжно свистнув, как сырые дрова в камине, исчезла. Но оставалась ещё одна тень, которая действовала куда хитрее своего погибшего сородича.

Элоиза, держа факел в вытянутой руке, поднялась на ноги. Она чувствовала жжение в левой ладони и что-то липкое, похоже, что она рассекла себе руку, когда падала на землю.

– Тебе незачем умирать, – прошелестела тень. – Отдай мне девчонку, и можешь уходить. Я оставлю тебя в живых.

– Или ты можешь убираться к своему хозяину и передать ему, что я не отдам своего племянника без боя, – твёрдым голосом отозвалась Элоиза. – Но я могу и убить тебя, как только что убила твоего друга.

– Ш-ш-ш! – раздалось злобное негодование тени.

– Ну, так что выбираешь?

– Попытку тебя уничтожить! Ибо мой хозяин всё равно меня убьёт за провал, – и тень ринулась на Элоизу.

Дальше всё происходило, как в замедленной съёмке: Элоиза, как балерина, грациозно повернулась на месте, тень проскочила мимо, а девушка огненной стороной факела нанесла решающий удар. Тень свистнула и исчезла.

– Элоиза?! – Элоиза?! – кричал взволнованный мужской голос. – Вот ты где, – Бариноль опустился рядом с девушкой и принялся осматривать её раны.

Через несколько мгновений прибежал Челмер и принялся облизывать хозяйку, радостно виляя хвостом.

1 ... 41 42 43 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пыльца фей - Дмитрий Блейк», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пыльца фей - Дмитрий Блейк"