Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Миссия: Реабилитировать злодейку! - Алина Пылаева

Читать книгу "Миссия: Реабилитировать злодейку! - Алина Пылаева"

16
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 47
Перейти на страницу:
дома в таком случае смогут обрести крепкие связи. Моему младшему уже десять, и отец присматривается к леди Летиссии из герцогства Хелдер, но формальности не позволяют отправить официальный запрос.

— Ах, малышка Летиссия прекрасная, словно куколка, — восхищенно щебетала Айрис. — Она была столь очаровательной сегодня, что мой второй брат Реймонд стоял красный как помидор! Должно быть она запала ему в душу. В столь большой семье сердце разрывается за будущее каждого ребенка, я хорошо понимаю вас, леди Сильвия. Почему бы вам не рассмотреть запасной вариант? Все же шансы у кандидаток не равны, возможно кто-то выйдет из отбора еще до его завершения. К примеру, у леди Рудбекии уязвимое положение, и скорая помолвка может его укрепить.

От этих слов напряжение засквозило и от Сильвии, и от Ариэлллы. Обе были крайне недовольны, что Редманы тянут свои щупальца во все стороны, а других пытаются прогнуть под себя.

— Помнится, при последней нашей встрече, ваш брат краснел в обществе наследницы графства Арвин, леди Айрис. — Ариэлла пыталась говорить ровно, напустить скучающий вид, но огонь гнева в ее глазах нельзя было спутать ни с чем.

— Дети столь переменчивы, — та приложила ладонь к щеке.

— Наследница? — тем временем процедила Сильвия, вновь не следя за выражением своего лица. — Громкие слова для девчонки без матери. Кто знает, откуда граф Арвин вообще ее приволок и есть ли в ней его кровь.

Я думала мы загоримся. От Ариэллы я чувствовала такой жар, что в какой-то момент в серьез раздумывала — а не сбежать ли, пока не поздно. Но все же решила попробовать перетянуть скатерть с того края стола на наш.

— Говорите так, будто никогда ее не видели, — удивлялась со всей искренностью, которою смогла в себе отыскать. — Леди Рудбекия копия отца, такая красавица! Не удивлюсь, если мой сын выберет ее руку.

Все взгляды вновь устремились на меня, желая испепелить. Почему-то и Ариэллу мои слова ничуть не успокоили. Будто она и правда желала помолвки дочери Арвина только с маркизатом Редман.

— Его Величество этого не допустит, — отбрила меня Сильвия, словно разговаривала с несмышленым ребенком.

— Леди Сильвия права, место кронпринцессы не может занять та, чья родословная имеет темные пятна. — невинно хлопала глазами Айрис, а затем мельком глянула на Ариэллу, будто хотела убедиться, что та слышала каждое слово.

— В императорских гаремах кого только не было за всю тысячелетнюю историю, — отмахнулась я. — И всегда важна была лишь кровь отца, а ее у леди Рудбекии в достатке. К тому же, мне жаль вас огорчать, но Его Величество согласился со мной, что принц Каэлиус будет готов к помолвке когда вытянется как минимум вдвое. Все так, леди Айрис?

Повисла давящая тишина, а мрак на лицах навевал тоску. Айрис не могла назвать меня лгуньей, а согласиться тем более. И потому появилась возможность по-быстрому сменить тему, чтобы не загнать случайно в ловушку и себя. Все же дорожка была неприятно скользкой.

— Леди! — воскликнула я так неожиданно, что пятая наложница, сидящая по левую руку, подпрыгнула на месте. — Мы так давно не виделись с вами, что за приятной беседой совсем позабыла — я приготовила вам подарки! Пригласите мою личную служанку.

Наложницы успели расслабиться и прийти в себя, но едва перед ними оказались одинаковые шкатулки, как напряжение вновь вернулось. Так было не принято. Уравнивать, усреднять, не думать о каждой во время выбора подарка. Я будто подчеркивала этим разницу между ними, наложницами, и мной, королевой империи. Пусть титул у меня и был откровенно сомнительным.

— Это духовные камни сильных магов. — зашла с козырей. Стоило это добро целое состояние, и даже приняв из рук такой, как я, выбросить их после не представлялось возможным. — В них заключена сила защитного барьера, что всегда будет оберегать благополучие каждой из вас.

В переводе на простой, я желала им ходить и оглядываться. Всегда.

— Надеюсь, вы поймете мою искренность, — продолжала наполнять тяжелое безмолвие своим щебетанием. — Мне не хотелось навязывать свои вкусы, а потому я решила, что каждая из вас сможет сделать из своего камня крашение или талисман, который точно придется ей по душе.

Слушать их благодарности было таким удовольствием, что я только и успевала прикрывать улыбку веером. Но в таком обществе нельзя нанести удар и не получить ответ.

— Разумеется, мы тоже приготовили подарки для Ее Высочества. — улыбнулась мне Айрис. — Наконец настал момент, когда мы можем поздравить вас с выздоровлением после того вопиющего покушения на вашу жизнь!

— Да, наконец, — хмыкнула я.

Тем временем шатер наводнили слуги каждой из наложниц, и стало совсем уж нечем дышать. Первой подошли люди Сильвии, устанавливая передо мной небольшой деревянный ящик с узорами. Рене вышла из-за моей спины и открыла крышку, чтобы я смогла увидеть содержимое. На дне оказались разные склянки и баночки при виде которых почему-то ухмыльнулись даже слуги.

— Преподношу вам дары моих земель, — с натянутой улыбкой объявила Сильвия. — Северянки используют эти средства для ухода за своей кожей, волосами и лицом. Если пожелаете, Ваше Высочество, мои служанки подскажут вашей верные формулы для достижения наилучшего эффекта.

“Северянки-простолюдинки и низшее аристократки, что давно утратили свою молодость” — мысленно предупредил Бьёрн, который стойко держался на ногах все это время. — “Они пытаются подражать моде столицы и высшей знати, используя в составе все, что попадет под руку — куриный помет, коровий жир, а некоторые и части монстров не брезгуют добавлять. Ведь север стоит на границе ледяной пустоши, и разные твари часто прорываются через стену.”

— Что ж, — мило улыбнулась я, прослушав удивительную лекцию. — Раз это личная рекомендация леди Сильвии, и результат, очевидно, на лицо, я обязательно поинтересуюсь подробнее об этих средствах.

— Я не говорила… — начала было она, но я осадила ее маленький бунт:

— Вы же не станете советовать королеве империи Турин непроверенные средства через месяц после ее отравления? Верю, что вы бы никогда не пошли на такое, леди Сильвия.

Маленькие чайники, что стояли рядом с каждой из нас неожиданно вскипели. Это была магия воды, слабая магия, но все же подвластная первой наложнице. И каждый в окружении это прекрасно знал.

— Позвольте преподнести мой подарок, — Ариэлла щелкнула пальцами, и юноша из ее родной страны учтиво поставил передо мной золотую шкатулку. — Драгоценность моей родины определенно достойна вас.

Рене вновь не дала мне пошевелить и пальцем. Она осторожно потянула за выступающий рычажок, и мы услышали тихую работу механизмов, прежде чем все четыре стенки с хлопком упали в стороны. Первым делом меня уколол страх, ведь перед глазами оказался довольно

1 ... 42 43 44 ... 47
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Миссия: Реабилитировать злодейку! - Алина Пылаева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Миссия: Реабилитировать злодейку! - Алина Пылаева"