Читать книгу "11 лжецов - Роберт Голд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он вернулся к столу. Тепло от обогревателя постепенно наполняло комнату. Он откинулся на спинку стула, напомнив себе, что должен насладиться минутой. Освободил место на столе, отодвинув в сторону бесчисленные письма прихожан, которые вечно к чему-то призывали, на что-то жаловались, о чем-то просили… Что ему до них?
Он разместил конверт точно перед собой. Пальцами достал из него сложенный лист хрустящей белой бумаги. С помощью только большого и указательного пальцев аккуратно развернул его.
Затем протянул руку за бумажником на столе. Стараясь не думать о непокрытой задолженности, достал кредитную карту. С аптечной точностью начал насыпать две толстые линии чистого белого порошка. Идеально выровняв дорожки, провел пальцем по краю карты, прежде чем прижать ее к губам. Как он любил это прикосновение к острому краю пластика… Для него это было чем-то вроде аперитива.
Он вернул кредитную карту в бумажник и достал новенькую двадцатифунтовую купюру. Днем он специально ходил к банкомату на заправке. Ему всегда нравились новые купюры.
Он скрутил ее в плотный цилиндр и медленно наклонился вперед. Зажав левую ноздрю, начал медленно втягивать первую дорожку. Все вокруг изменилось: мир, казалось, отполз от него куда-то в сторону.
Он уже предвкушал удовольствие от второй дорожки, когда дверь ризницы внезапно открылась. Он успел увидеть только свою падающую с вешалки рясу.
Глава 51
Мы встаем перед последним псалмом, и я чувствую у себя на плече руку Сэма. Я поворачиваю к нему голову.
– Преподобный, кажется, куда-то очень торопится, – замечает он, пока остальные прихожане продолжают с усердием возносить хвалу Господу.
Сэм кивает на Эдриана Уизерса, который явно спешит уйти с амвона. Я вижу, как развевающиеся полы его рясы уже исчезают в сумраке поперечного нефа. Не успевает отзвучать последний стих, как он уже скрывается из виду. Я выхожу в боковой проход.
Сэм хватает меня за руку:
– Ты куда?
– Хочу задать ему пару вопросов.
– Я с тобой. И не спорь, – говорит Сэм, протискивается мимо колонны в конце своего ряда, спотыкается и едва не падает. Я ловлю его, и он наваливается на меня.
– Со мной все в порядке, – говорит он уже громче. – Не смотри на меня так. Мне и Мадлен хватает.
Я улыбаюсь, и под затихающие звуки органной музыки мы идем вслед за Уизерсом.
– Чем занимается викарий после службы? – тихо спрашивает Сэм.
– Понятия не имею, – отвечаю я. – Думаю, чем ему хочется, тем и занимается.
– Разве у него нет каких-то четких обязанностей?
– Я вам что, архиепископ Кентерберийский?
– Просто подумал, что ты знаешь.
– С чего вдруг? Потому что я живу через дорогу от церкви? А вы разве росли не в католической семье?
– Я вероотступник.
– Наверное, пошел пить чай со своей паствой, – говорю я, когда мы подходим к алтарю.
– О чем я и толкую, – отвечает Сэм. – Куда он так торопился? Уж точно не в чайную.
Мы стоим возле маленькой деревянной дверцы.
– Это, должно быть, ризница, – говорит Сэм. – Там викарий хранит свои вещи.
– Стоит попытаться, – отвечаю я.
Под звуки органа я громко стучу и открываю дверь.
Преподобный Уизерс резко откидывает голову. Его изумленные глаза устремлены на нас. Из носа у него торчит свернутая двадцатифунтовая купюра.
– Знатно ускоряетесь, отец, – говорит Сэм.
Уизерс не двигается, а Сэм достает из кармана телефон.
– Улыбочка! – говорит Сэм.
Ярко сверкает вспышка камеры.
– Я хотел спросить вас о встрече с Арчи Грейсом, – говорю я. – Но вы, кажется, уже ответили на мой вопрос.
8
“Я чувствую, как дрожит его тело. Ловлю себя на том, что кричу сам на себя восьмилетнего за секрет, который мне ни в коем случае не следовало хранить”.
Глава 52
Понедельник
Я просыпаюсь в шестом часу. Тянусь за телефоном и включаю экран. Эсэмэска от Джейсона Грейса сообщает, что они с Эми всю ночь ждали новостей об Арчи. Их нет, и я все еще последний, кто его видел. Я пишу Джейсону несколько слов утешения, но беспокойство мое нарастает. Если Арчи торгует с причала наркотиками, во что еще он может быть вовлечен?
Еще одно сообщение от Джейсона: он разместил в чате жителей района объявление с просьбой утром прийти в парк.
Хочу, чтобы мы успели осмотреть как можно больше мест. Присоединишься к поискам?
Приду, – отвечаю я.
Пока набираю текст, вижу, что мне пишет Дэни. Откидываюсь на подушку и жду ее эсэмэску. Она спрашивает, можем ли мы встретиться у меня дома в восемь. Я отвечаю, что да, можем.
Вскоре после семи тридцати я стою у окна на первом этаже и смотрю на лужайку. У входа в церковь припаркована машина Дэни. Я быстро выскакиваю в коридор, обуваю кроссовки, беру куртку и выхожу на улицу.
С территории церкви я вижу, как Дэни отходит от могилы отца. Она поднимает глаза и идет ко мне.
– Не могла уснуть, – говорит она.
– Впереди долгий день, – отвечаю я.
Минул ровно год с тех пор, как Мэта ударили ножом.
– Да, в некотором роде.
Она мягко улыбается, но я вижу, что ее мысли витают где-то далеко.
– Ты правильно делаешь, – говорю я, – что поддерживаешь Мэта.
Дэни легко касается моей руки, но ничего не отвечает. Я предлагаю пройтись до реки. Она может сколько угодно считать, что тогда, двенадцать месяцев назад, допустила в супермаркете какие-то ошибки, но я уверен, что она хороший офицер и сделала все, что было в ее силах. Я не могу не задуматься о том, не поторопился ли в тот день Мэт Мур, за что они с Дэни поплатились.
Мы останавливаемся у входа в лодочный сарай “Нептун”, и я рассказываю ей о нашем с Сэмом вчерашнем открытии.
– Нюхал прямо в ризнице?! – переспрашивает она с хохотом, на мгновение посветлев лицом. – Ну, дела…
– Едва дождался окончания проповеди, – говорю я. – У него из носа торчала купюра в двадцать фунтов. Стоит твоего внимания, как думаешь?
– Для нас это обычное дело. Полиция не станет заниматься обычным наркоманом.
– Понимаю, – отвечаю я, – но я думаю, что ему поставляет Арчи Грейс. Вот где они встречались. – Я показываю на
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «11 лжецов - Роберт Голд», после закрытия браузера.