Читать книгу "Петтерсы. Дети гор - Павел Алексеевич Воля"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
54
Карачун, или корочун, – в славянской мифологии – злой дух, сокращающий жизнь.
55
Докеры – портовые грузчики.
56
Сюртук – длинный, как правило до колена, однобортный или, реже, двубортный предмет мужского гардероба.
57
Речь идет об ордене Святого Станислава II степени. Он был причислен к российским императорским и царским орденам и включен в Капитул российских орденов после подавления Польского восстания 1830–1831 годов. Им могли награждать как за военные и гражданские отличия, так и за частные заслуги, например благотворительность.
58
Выпендриваться – выставлять себя напоказ, важничать.
59
Аничков (Аничкин) мост – каменный мост через реку Фонтанку в Санкт-Петербурге. Инженер-подполковник Астраханского пехотного полка Михаил Аничков в 1716 году руководил строительными работами по возведению моста, который по проекту должен был называться Невским, но фамилия основателя прочно укоренилась в сознании людей. В XIX веке нередко горожане употребляют название название «Аничкин мост». Путаница существовала до 1913 года, пока один из потомков Аничкова не обратился в городскую управу. После проверки изначальное название «Аничков мост» было возвращено.
60
Конные композиции Клодта – четыре скульптуры, созданные Петром Карловичем Клодтом к открытию моста после перестройки в 1841 году. Каждая из них изображает юношу и коня, объединенных общей идеей победы человека над дикой природой.
61
Встреча Петтерсов с кораблем-призраком подробно описана в книге «Петтерсы. Дети океанов».
62
Городовой – низший чин полицейской стражи в столичных, губернских и уездных городах России, введенный в 1862 году и просуществовавший до 1917 года.
63
Флора – термин из ботаники, означающий исторически сложившуюся или искусственно созданную совокупность видов растений, распространенных или представленных на конкретной территории.
64
«Порфировая ваза», или «Эльвдаленская ваза», – произведение искусства, установленное у южного входа в Летний сад, является подарком императору Николаю I от шведского короля Карла XIV в знак доброй воли после многочисленных войн между Россией и Швецией.
65
Древнегреческая культура оказала огромное влияние на развитие римской. Это в том числе сказалось и на заимствовании у греков пантеона богов, которые были названы другими именами. Вообще, религия Древнего Рима достаточно легко принимала чужих божеств, стараясь таким образом привлечь на свою сторону как самих богов, так и поклонявшиеся им и завоеванные империей народы.
66
Кронос – в древнегреческой мифологии являлся верховным божеством. Афина – богиней мудрости, Аполлон – богом света, Немезида – крылатой богиней возмездия.
67
Речь идет о ликторских фасциях – атрибуте власти римских царей, а в республиканский период – консулов и преторов. Являют собой символ защиты государственности.
68
Милорд – происходит от английского milord, что переводится как «мой господин» и является почтительным обращением к мужчине из привилегированного класса в Великобритании.
69
Ордена говорили об участии в боевых действиях, три звезды на погонах с эполетами – о звании генерал-лейтенанта, а наличие сабли – о принадлежности к кавалерии, у офицеров других родов войск была бы шпага.
70
В начале царствования Александра II для военных и гражданских чиновников были определены следующие, отличные друг от друга, виды одежды: парадная, праздничная, обыкновенная, будничная и дорожная. Исходя из этой классификации, Джордж и подумал, что мужчина только что с дороги.
71
Ямщик – представитель зависимого населения Руси, назначенный в установленном порядке из крестьян или горожан для исполнения ямской повинности, включая извоз и почтовые перевозки. До отмены повинности в XVIII веке лица, определенные в ямщики, переселялись в ямы – поселения при вновь создаваемых почтовых станциях, где им, помимо прочего, выделялась земля для ведения хозяйства. Позже этим словом стали называть людей, занимающихся частным извозом.
72
Козлы – передок конного экипажа, на котором сидит кучер.
73
Папаха – мужской меховой головной убор, распространенный у многих народов, является элементом военной формы одежды.
74
Вóжжи – часть упряжи, состоящая из длинного ремня и служащая для того, чтобы управлять упряжной лошадью.
75
Покушение на императора Александра II, произошедшее 4 апреля 1866 года, стало первым революционно-террористическим актом в истории России.
76
Часть Зимнего дворца, отведенная под покои Александра II и его супруги, императрицы Марии Александровны.
77
Секретер – тип мебели, изобретенный во Франции в середине XVIII века, а затем получивший распространение в Англии, Германии, России и других странах. В секретере соединяются откидная доска, служащая письменным столом, и миниатюрный шкаф с множеством потайных ящиков и секретных механизмов для хранения тайных писем, драгоценностей и важных деловых бумаг.
78
Красный угол, или, как говорили славяне в древности, «красивый», «прекрасный», «святой» угол, – самое почетное место в избе. Обычно он был обращен на юго-восток, там ставили стол и размещали иконы. Позже вне зависимости от сторон света «красным углом» считался правый дальний угол от входа.
79
Второе по значимости увлечение Александра II, после охоты.
80
Рост императора составлял 185 см.
81
Императорский орден Святого равноапостольного князя Владимира – один из орденов Российской империи. Существовал в четырех степенях и давался за военные отличия и гражданские заслуги.
82
Дворянство в России подразделялось на три класса: титулованное дворянство, к которому относились князья, графы и бароны; потомственное дворянство, передававшееся законным наследникам, и личное дворянство, полученное за личные заслуги, но не передающееся по наследству. Потомственное дворянство в эту эпоху давалось автоматически при награждении орденами Святого Георгия и Святого Владимира.
83
Временнообязанные крестьяне – бывшие помещичьи крестьяне, получившие личную свободу по Манифесту об отмене крепостного права, но не выкупившие у помещика землю и потому продолжавшие нести повинности за пользование помещичьей землей.
84
Книксен – поклон с приседанием как знак приветствия или благодарности со стороны лиц женского пола.
85
Альков – углубление, ниша в помещении.
86
Сеттер – специализированная охотничья собака, длинношерстная разновидность английских легавых. Свое название, которое переводится как «приседающий», получил за то, что при виде дичи не бросался на нее, а замирал в специфической позе – стойке.
87
Александр встречался с Викторией в мае 1839 года, на торжествах по случаю ее 20-летия. Она уже была королевой Великобритании, а он лишь цесаревичем, то есть престолонаследником. Молодые люди понравились друг другу, и Александр даже хотел отказаться от российского престола, чтобы жениться на Виктории.
88
К сожалению, император позабудет о просьбе маленькой девочки, являвшейся потомком Древних. За время правления на Александра II будут покушаться семь раз. После шестого, когда ему вновь чудом удастся избежать смерти, полицмейстер Адриан Дворжицкий и кучер Флор будут упрашивать государя поехать домой, но император пожелает выйти из экипажа и лично посмотреть в глаза схваченному террористу. Тогда соучастник преступника приблизится к Александру и взорвет вторую бомбу вместе с собой. Произойдет это через 15 лет после описываемых событий, 1 марта 1881 года.
89
Консоме – прозрачный мясной бульон.
90
Кулебяка – традиционное русское блюдо, представляющее собой закрытый пирог с мясом, рыбой или грибами внутри.
91
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Петтерсы. Дети гор - Павел Алексеевич Воля», после закрытия браузера.