Читать книгу "Одаренный - FORTHRIGHT"

12
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 82
Перейти на страницу:
в назначенный час и буду рядом, хотя не слишком близко. Конфиденциальность гарантирована.

– Спасибо.

– После этого мы с Акирой проводим Кимико и Айлу домой.

– Айлу?

Она ни о чем таком не упомянула. Но сегодня весь их день был полностью занят Инти.

– Айла переезжает к семье Миябэ, – сообщил Суузу. – Хисока Твайншафт устроил так, чтобы его ученица была в безопасности. Он твой посредник.

– Да, мне так и сказали. – Несколько мгновений Квен смотрел себе под ноги. – В этом есть смысл.

Суузу коснулся его рукава:

– Те, кто отделен, видят ясно.

Взгляд Квена метнулся к Суузу.

– Ты – дар?

– Второй из моего клана. Мир тебе, сородич. – Суузу взял Квена под руку и осторожно сжал его ладонь. – Тот, кто не выбирает сам, понимает радость быть избранным.

– Да. Но сейчас это меня беспокоит. Я не оставил Кимико особого выбора.

Суузу покачал головой:

– Куда более странные союзы образовывались – и процветали.

– Ну что, сородич? – Квен легонько сжал руку Суузу. – Чью сторону ты принимаешь в этом необычном сватовстве?

Ответом был намек на улыбку.

– Когда дело касается товарищей по «гнезду», счастье одного – это радость для другого. Я не могу выказать расположение одному из вас, лишь обоим.

– Спасибо, – прошептал Квен.

Суузу сделал еще шаг вперед, так что они оказались лицом к лицу:

– По обычаю моего клана, я готов таскать ветки к дереву, которое ты облюбуешь, давая тебе время петь.

– И что это значит?..

– Оставь посредникам все организационные вопросы. Сосредоточься на том, чтобы очаровать свою будущую соратницу.

Элоквент фыркнул:

– Я не могу за ней ухаживать. Папа выразился достаточно ясно.

Феникс удивил его, фыркнув в ответ:

– Даже у деревьев есть цветы.

– И что это значит? – повторил вконец растерявшийся Квен.

Лицо Суузу смягчилось.

– Кимико нужно, чтобы ты возглавил эту погоню.

* * *

Элоквент прибыл к жилищу Сородичей задолго до Кимико. Когда его нервозность дошла до предела, над ним сжалилась Флэй. Квен был занят расчесыванием ее пышной шерсти, когда девушка наконец юркнула в нишу.

– Прости, – она задыхалась от бега, – что заставила тебя ждать.

– Не страшно, я могу и подождать.

«Ха! – развеселилась Флэй. – А сам извелся, места себе не находишь. Взойди сейчас луна, ты бы уже выл».

Не обращая на нее внимания, Квен посадил Кимико в уголке и вернулся к расчесыванию.

– Отдохни, я скоро закончу.

Кимико протянула руку к Эджу, который подошел так близко, что она могла дотянуться до его ушей. Вскоре он завилял хвостом.

К тому времени, как она отдышалась, все успели успокоиться. Квен считал, что ему лучше помолчать до тех пор, пока Кимико сама не заговорит, но у Флэй на этот счет были другие идеи.

«Иди к ней. – Мутный глаз Флэй метнулся к Кимико. – Она ждет».

«Раздразни ее и беги. – Любящий взгляд Эджа не отрывался от Флэй. – Позволь ей себя поймать».

Не дожидаясь новых, более откровенных предложений, Квен подскочил к Кимико.

– Тебе не холодно? – спросил он.

Помычав отрицательно, девушка мотнула головой. Явно она была мыслями где-то в другом месте, да и почему бы ей не задуматься? Он был к ней невнимателен.

Взяв Кимико за руку, Квен сомкнул ее пальцы вокруг ручки щетки:

– Они считают, что теперь моя очередь.

Кимико переводила взгляд с него на щетку, в которой запуталась рыжеватая шерсть.

– Хочешь, чтобы я тебя расчесала?

По спине у Квена побежали мурашки.

– Я бы тебе позволил.

Кажется, Кимико не была уверена, что он ее не дразнит.

– В твоей истинной форме или в этой?

Он надеялся, что она не заметит, как колотилось в его груди сердце.

– В любой. В обеих.

– Если гребни являются традиционным подарком для ухаживания, будет ли их использование считаться ухаживанием?

– Определенно.

– Ты покраснел. – Она коснулась его щеки.

– Эдж и Флэй выдвигают все новые предложения – довольно откровенные. – Квен смущенно прочистил горло. – Ты хотела поговорить?

Кимико кивнула:

– Ситуация становится все более запутанной.

– Расскажи. – Он сделал приглашающий жест, и, к его удовольствию, Кимико сразу же придвинулась ближе. Подергав ее за рукав, Квен помог подруге избавиться от громоздкой куртки и, касаясь головой ее головы, накинул куртку ей на плечи.

– Ситуация выходит из-под контроля, – пробормотала она.

– Совсем нет. – Увидев озадаченное выражение ее лица, Квен уточнил: – Сватовство, ухаживание – события совершенно не случайные, их невозможно принять за стечение обстоятельств. Ничто не может произойти без нашего согласия.

Взгляд Кимико смягчился.

– Это звучит не так пугающе.

Сердце Квена дрогнуло:

– Ты боишься?

Она нерешительно кивнула:

– Стоит мне остаться одной, я начинаю думать о том, скольким людям причиняю неудобства, понимаю, что многого не знаю, и боюсь, что могу тебя опозорить, или задеть, или разочаровать.

Он не смог сдержать улыбку:

– Значит, тебе не все равно.

– Прости за то, что я сказала в прошлый раз. – Кимико коснулась губами его скулы – весьма уместный и пристойный жест-извинение. – Меня это волнует, но не так, как должно.

– Тогда мы должны быть терпеливы друг с другом. – Он поцеловал ее в лоб. – То, что началось в спешке, можно завершить спокойно и неторопливо.

– Моим родителям уже сообщили. – Она прижалась к нему. – Я не решаюсь включить телефон.

– Когда Хисока Твайншафт о чем-то сообщает, весь мир находит это мудрым. – Квен погладил ее по голове. – И тебе не придется встречаться с ними в одиночку. Доверься Суузу, Айле и Акире.

– Это верно. – Кимико намотала себе на палец кончик его косы. – И что же дальше?

– На следующей неделе ты сделаешь официальное заявление перед обеими нашими семьями. Они одобрят нашу помолвку, как только ты сообщишь, какую форму она примет.

Кимико замерла.

– Я не понимаю, что это значит.

– А я на что? Разве я не твой наставник в таких вещах? – Кимико снова немного расслабилась, Элоквент объяснил: – У каждого клана есть свои традиции ухаживания. У некоторых все происходит публично и эффектно, у других – скрытно. В большинстве случаев сватовство длится несколько месяцев или даже лет и обычно включает принесение даров, клятв или обетов. У волков, например, ухаживание связано с фазами луны. Двое моих братьев ухаживали за волчицами и поэтому соблюдали традиции стаи своих соратниц.

– И предполагается, что я буду ухаживать за тобой, как в собачьих кланах?

– Я не думаю, что это возможно. Поскольку большинство наших традиций связаны с истинной формой, слишком многое будет искажено и утрачено при переводе.

– Может, я сумею приспособить традиции других кланов? Такие, чтобы подходили для амаранта в человеческой форме.

Он понюхал ее волосы.

– Надежная стратегия. И в качестве бонуса – папа сойдет с ума от любопытства, что же ты будешь делать дальше.

– Это хорошо?

– Возбудить интерес – первый шаг к тому, чтобы сохранять заинтересованность.

Кимико долго молчала, погруженная в свои мысли, но Квен не мешал ей, поскольку в это время мог ее обнимать. В конце концов она шевельнулась.

– Я даже не знаю, с чего начать.

– Предлагаю доверить это Айле. Она обожает исследования.

– Отлично, я с ней поговорю. Спасибо.

Кимико отстранилась, явно собираясь уйти, потом помедлила, чтобы задать вопрос:

– А какое поведение считается ухаживанием у собак? Хоть какие-то базовые вещи. Для новичков вроде меня.

К вящему смущению Элоквента, Эдж и Флэй дружно подняли головы, а их хвосты так радостно замолотили о

1 ... 42 43 44 ... 82
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Одаренный - FORTHRIGHT», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Одаренный - FORTHRIGHT"