Читать книгу "Шелковые путы - Зара Деверо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тамзин ликовала: одержанная в постели победа позволяла ейразговаривать с ним на равных. И первая их деловая беседа состоялась сразу жепосле полового акта. Тамзин сказала, что пока не готова дать ему окончательныйответ на предложение сняться в его фильме, но пообещала подумать. Он, в своюочередь, дал слово написать статью о своей картине для журнала «Химера». Послебеседы он проводил ее в бар.
Там уже собралось много народу, поэтому Тамзин прошла вмузыкальную гостиную в надежде отдохнуть и собраться с мыслями в тишине. Однакои гостиная оказалась заполнена публикой. За роялем сидел Гай Вентура! Онвдохновенно исполнял одно произведение за другим — сначала Шопена, потом —Листа и, наконец, Бартока.
Застыв в дверях, Тамзин внимательно следила за его игрой ивыражением лица. Незаметно для себя она стала подходить к исполнителю все ближеи ближе. И наконец оказалась возле рояля. Пианист взял последний аккорд, встали поклонился публике. Их взгляды скрестились. Глаза Гая вспыхнули, губысжались.
К нему подошла Инга и взяла его под руку. Их окружилипоклонницы. Не обращая на них внимания, Тамзин подошла к пианисту и отчетливосказала:
— Я хочу поговорить с вами с глазу на глаз.
— Что вам от меня нужно? Материал для скандальнойпубликации в вашем журнале? — рявкнул Гай. — Хотите опозорить меня?
— Это совершенно не входило в мои планы, когда ястучалась в дверь вашего коттеджа, застигнутая метелью, — ответилауклончиво Тамзин, глядя ему в глаза.
Он порывисто сжал ее локоть и увлек в оранжерею. Там быложарко и душно, пахло розами и какими-то экзотическими цветами. Он усадил ее наскамейку и, сев рядом, спросил, пожирая глазами:
— Ну и что еще вы хотели мне сказать, Тамзин?
— Не разговаривайте со мной так, как со своимипоклонницами! — вскричала она, охваченная приливом ярости ивожделения. — Вы поступили со мной как невоспитанный эгоист и надменныйидиот! И даже не находите нужным извиниться!
— Я не добивался этой встречи! — парировалГай. — Это вы потребовали, чтобы я поговорил с вами. Так что говорите, чтовы хотели мне сказать. Я готов вас выслушать.
« — Чудесно! Я хотела вам заявить, что горжусь тем, чтоявляюсь главным редактором журнала „Химера“. И разумеется, мне бы хотелосьвзять у вас интервью, но не это толкнуло меня в ваши объятия. Тогда нас обоихохватила внезапная страсть. И мне захотелось вновь встретиться с вами, потомучто мне показалось, что между нами возникло чувство.
— Мне тоже так показалось, — ответил он. —Однако звонок Инги поверг меня; а смятение. Я почувствовал себя обманутым и униженнымженщиной, которая, как мне хотелось бы верить, прониклась ко мне искреннейстрастью.
— Так оно и было, — сказала Тамзин, пододвигаясь кнему поближе и кладя руку ему на плечо. — Признаться, я не огорчусь, еслине получу вашего интервью для «Химеры». Главное, чтобы мы поняли, что обазаблуждались, и продолжали поддерживать хорошие отношения.
Она понимала, что ей не следует этого говорить, однако немогла побороть страстного желания снова лечь под него и предаться дикому,разнузданному сексу. Облик этого талантливого, романтического и страстногомужчины в мельчайших деталях соответствовал ее девичьим мечтам об идеальномгерое.
— Это правда? Я могу вам верить? — севшим голосомспросил он, сжимая ее руки.
Она кивнула, пытаясь проглотить подступивший к горлу ком, исудорожно вздохнула.
Гай привлек ее к груди и встал вместе с ней. Колени Тамзинподкашивались, обтянутые атласом соски прижались к лацканам его фрака. Онастиснула ляжками его бедра и стала тереться о него лобком. Обняв ее за талию,Гай наклонился и стал целовать ее в губы. Его верткий, как змея, язык проникмежду ее губ и сплелся с ее язычком. Постанывая от сладострастия, Тамзин сжаром ответила на его поцелуй, ощущая клитором через ткань головку его пениса.
Он становился все крепче с каждым мгновением. Наконец Гай невыдержал накала страстей и прошептал:
— Где мы можем уединиться?
— В твоем коттедже, — ответила она незадумываясь. — Но мне нужно переодеться.
Тамзин слетала в свой номер и, сменив вечерний наряд натеплую одежду и обувь, спустилась в холл. Гай уже ожидал ее там в своей мантии,белом шелковом шарфе и цилиндре.
Их исчезновения никто не заметил: все самозабвеннопредавались групповому сексу в бассейне. Лунный свет посеребрил окрестностистаринного здания, на темно-синем небосклоне сверкали яркие звезды. В коттеджебыло тепло и уютно, широкая дубовая кровать с пружинистым матрацем сулилаупоительные мгновения влюбленным.
Гай быстро разделся, Тамзин впилась жадным взглядом в егопрекрасное мускулистое тело, гладкое и загорелое. Душа ее пела в предвкушенииединения с этим привлекательным и одаренным мужчиной, тело жаждало любви иверности, которые Гай способен подарить искренней подруге.
Тамзин скинула платье, стянула чулки, желая остатьсясовершенно голой. Обнимаясь и целуясь, они поглощали мед губ друг друга. Гайповалил Тамзин на постель и, окинув взглядом ее шикарное тело, особеннопривлекательное в полумраке, подполз к ней на коленях, не отрывая глаз отманящей промежности и нервно втягивая аромат, несущийся из ее глубин.
Она согнула в коленях свои стройные ноги и развела их.Ложбина страсти расширилась, явив его очарованному взору холм экстаза. Гайсудорожно вздохнул. Тамзин стиснула его фаллос в кулаке, и на багровойглянцевой головке выступила слеза умиления. Тамзин начала быстро двигать рукойвниз и вверх, дракон стал увеличиваться в размерах. Гай просунул в ее влагалищепалец, повертел им там, вынул и смазал жидкостью половые губы и головкуклитора.
Тамзин зарделась и заахала. Гай начал нежно теребить еебутон сладострастия, сжимая стебелек и лаская лепестки половых губ. Тамзинизогнулась дугой и завизжала. Он продолжал массировать ее лоно, набухающее ибагровеющее все сильнее с каждым его новым трепетным прикосновением. Ипосередине сокровищницы удовольствия сверкал драгоценный камень, суля мгновенияблаженства.
Сердце Тамзин билось в унисон с пульсацией в ее матке,предчувствуя скорое наступление оргазма. В том, что желанный миг настанет,никто из них не сомневался. Глаза Тамзин радостно сверкали, влажные губызаманчиво блестели, она что-то бормотала, все ближе и ближе подходя к тойграни, за которой неминуемо должно было последовать падение в нирвану. Ноподъем на вершину ей казался слишком соблазнительным, чтобы торопить ходсобытий. И она прошептала:
— Не спеши, Гай!
Он мягко улыбнулся и позволил ей получше изучить еговолшебный инструмент, ощупать головку, ствол пениса и его основание, погладитьмошонку. Эта экскурсия переполнила чашу ее терпения, теперь уже она желалавоспарить на пике блаженства, потому что знала, что Гай вскоре снова отправитее туда.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шелковые путы - Зара Деверо», после закрытия браузера.