Читать книгу "Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они будут защищаться как львы. Один этот их Рокко стоит двадцати.
— Султанские кисуры — отважны и многочисленны, справятся. Хватит болтать, забирай людей и действуй. Я же потопаю во дворец за положенной наградой. — Амр поднялся и кивнул четверым туарегам на Эль-Мелаха. — Защищайте его и помогайте ему во всем. Он мой друг.
Спрятав в складках бурнуса кисет с кифом, он гордо удалился.
Эль-Мелах несколько секунд простоял в задумчивости, потом пожал плечами и пробормотал, словно уговаривая себя:
— Как ни крути, они — кафиры, а я — правоверный мусульманин.
Махнул туарегам, чтобы следовали за ним, и покинул рыночную площадь, направившись к южным кварталам города.
Он шагал торопливо, понурив голову и нахмурив брови. Время от времени останавливался и оглядывался, словно опасался увидеть маркиза, затем шел дальше, еще ускоряя шаг. Полчаса спустя показался дом старого еврея.
Калитка в сад была приоткрыта. У колодца сидели бедуины с Тасили и завтракали. Эль-Мелах сделал туарегам знак задержаться:
— Спрячьтесь за стеной и ждите моего сигнала. Войдете, только если я свистну. Знаете, как свистят погонщики верблюдов? Оружие держите наготове.
Разбойники притаились за грудой камней, положив рядом с собой копья и ятаганы. Эль-Мелах, помедлив немного, вбежал во двор с криком:
— Тасили! Тасили!
Старик, услыхав его вопли, вскочил на ноги, перевернув один из котелков:
— Что-то с моим господином?
— С ним все в порядке. Все живы-здоровы и спасли полковника.
— Где же они?
— Прячутся в доме моего друга.
— Слава Аллаху! Побегу расскажу госпоже Эстер.
— Не торопись, — удержал его Эль-Мелах. — Твой хозяин прислал меня за тобой и бедуинами. Хозяйка должна остаться в доме, чтобы не подвергаться опасности.
— Бедуины пусть идут. Молодую хозяйку я не оставлю, — решительно заявил Тасили. — Я должен охранять госпожу Эстер.
— Но тебя требует к себе Бен.
— А ты чем займешься?
— Останусь здесь и присмотрю за твоей госпожой.
— Нет-нет, никуда я не пойду! Хозяин взял с меня клятву, что я ни под каким видом не оставлю его сестру.
В глазах Эль-Мелаха сверкнула ярость. Поняв, что упрямого старика не переубедить, он притворился, будто сдается:
— Будь по-твоему. Останемся на страже вдвоем. Пусть бедуины идут одни.
— И куда же?
— На невольничий рынок. Там их встретит Рокко и проводит в дом моего друга.
— Хозяину грозит опасность?
— Пока нет, но они с маркизом хотят собрать всех своих людей, чтобы в случае чего противостоять кисурам.
Тасили вроде бы внял доводам предателя и обратился к бедуинам:
— Вы знаете город?
— Знаем, — хором ответили те.
— Вы всё слышали? На рыночной площади вас ждет Рокко. Берите оружие и идите.
Сыны пустыни сунули за пояса ятаганы и инкрустированные серебром пистолеты, прихватили мушкеты и бегом покинули двор.
— Где госпожа Эстер? — спросил Эль-Мелах.
— В своей комнате.
— Проводи меня к ней. Я должен передать ей послание маркиза.
— Иди за мной.
Старый мавр, ни о чем не подозревая, пересек сад, вошел во внутренний дворик и направился к колоннаде. Эль-Мелах следовал за ним по пятам, мрачно глядя ему в спину. Внезапно одним плавным движением он сбросил плащ, тигром прыгнул на Тасили и сдавил ему горло, чтобы тот не закричал. Нападение было столь яростным, что оба покатились по мозаичному полу.
Несмотря на то что негодяй застал мавра врасплох, тот сумел вывернуться и попытался в свою очередь схватить противника за шею. Мавр был еще силен и крепок, однако враг его оказался сильнее и, как обезьяна, ловок. Тасили сумел было встать на колени, но Эль-Мелах вновь повалил его на каменный пол. Из рассеченного лба мавра потекла кровь, заливая глаза.
— Сдавайся, — прошипел Эль-Мелах, приставив к груди Тасили кинжал. — Только пикнешь — и я тебя прирежу.
— Убей меня, но пощади мою госпожу…
— Убивать такую красотку? Еще чего! — Эль-Мелах глумливо ухмыльнулся. — Султан заплатит мне за нее золотом.
— Подлец! — крикнул старик и попробовал выбить кинжал из руки предателя.
Эль-Мелах взмахнул клинком и вонзил его в грудь Тасили. Верный мавр осел на землю. Бросив последний мутный взгляд на свою жертву, убийца вбежал в дом, сжимая в руке окровавленный кинжал.
В этот миг дверь одной из комнат открылась и в коридоре показалась Эстер. Волосы у нее были распущены, словно шум застал ее за утренним туалетом. Увидев встрепанного Эль-Мелаха с кинжалом в руке, девушка сразу поняла, что ей грозит опасность.
— Что с тобой? — спросила она, пятясь обратно в комнату. — Почему у тебя такое лицо и зачем тебе кинжал? Где мой брат? Где маркиз?
Эль-Мелах молчал, пожирая девушку горящим взглядом. Сообразив, что продолжает сжимать в руке кинжал, он с ужасом его отшвырнул.
— Чего тебе, Эль-Мелах? — властным голосом повторила Эстер.
— Ваш брат попросил меня проводить вас к нему, — пробормотал тот наконец.
— Где он?
— Прячется в надежном месте.
— Лжешь!
— Вовсе нет.
— Ты убил кого-то. Где Тасили? Где бедуины?
— Они уже ушли. Мы с вами одни. Понимаете меня? — Эль-Мелах шагнул вперед.
— Я осталась одна? — воскликнула девушка. — Эль-Мелах, ради бога, скажи, что происходит? Они спасли полковника?
— Кого? Флаттерса? — захохотал негодяй. — И вы поверили? Знаете, где сейчас высушенная голова этого француза? Украшает шатер вождя туарегов Амр-эль-Бекра. Того самого, которого мы повстречали у оазиса марабутов.
— Ты меня обманываешь…
— Нет, госпожа. А хотите знать, кто убил полковника Флаттерса и капитана Массона? Кто их предал? Один проводник по имени Аль-Абьяд. Потом его звали Шебби, а теперь — Эль-Мелахом. Это я отравил своего подельника Башира в тюрьме Бискры, чтобы он ничего не разболтал. Однако мы с Амр-эль-Бекром все еще живы.
Услышав это неожиданное признание, Эстер не сдержала крик ужаса.
Эль-Мелах, караванщик, спасенный маркизом, оказался Шебби, которого де Сартен надеялся разыскать. Тем самым Аль-Абьядом, что вместе с Баширом послужил причиной гибели экспедиции Флаттерса!
— А теперь ты предал моего брата и маркиза! — Эстер разрыдалась.
— Не столько я, сколько храбрый Амр-эль-Бекр.
— Убирайся прочь! Тасили, на помощь!
— Тасили тебе не поможет, красавица, — усмехнулся Эль-Мелах.
— Ты убил его! — ахнула девушка, пятясь к стене.
— Надеюсь. Хотя не поручусь наверняка.
Эстер огляделась, ища оружие. Заметив отброшенный предателем кинжал, она дико закричала и кинулась к нему. Аль-Абьяд молниеносно метнулся к ней, ухватил поперек талии и потащил к выходу.
— Спасите! На помощь! — кричала девушка, яростно сопротивляясь.
— Никто вас не услышит! — прорычал Аль-Абьяд, сжимая ее все крепче, чтобы не вырвалась. — Лучше смиритесь, ведь вы предназначены самому султану… Он дорого за вас заплатит… Да, очень дорого!
— Это тебе плата за предательство! — произнес вошедший.
— Помогите! — вновь крикнула
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари», после закрытия браузера.