Читать книгу "Проклятый муж - Дарья Ратникова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У дороги, ведущей на Чендервилл, с которой видно уже было сад имения, Сворк попрощался с ней.
- Прошу прощения, за этот ужасный случай на охоте. Боюсь представить, что было бы, не успей я вовремя. И только тогда я понял, как тяжело мне было бы потерять вас. Графиня, я надеюсь, мы с вами ещё увидимся. Я очень хотел бы поговорить с вами.
Сара не могла обнадёжить его, но и отказывать было бы глупо. Ведь согласно роли, которую она играла, ей надо было показать, что она влюблена в него. Как это тяжело! Лгать и изображать то, чего нет.
- Я думаю, мы с вами ещё обязательно встретимся, тал Сворк, - она кивнула ему и пустила Меризз рысью.
А дома в Чендервилле она так и не нашла желанного отдыха. Расстроенный Генрих встретил её и сказал, что с Джозефом опять случился обморок. Граф пришёл в себя, но не так скоро, как в прошлый раз. Сара вздохнула. Теперь так будет происходить, наверное, всё чаще и чаще.
Когда она вошла к мужу в комнату, он лежал на кровати, без маски. Глаза закрыты, на бледном лице, покрытом шрамами и язвами, не было ни кровинки, тонкие, словно иссохшие руки лежали вдоль тела. Захотелось заплакать. И в то же время она почувствовала, что вот именно сейчас и именно такого она любит мужа, любит безумно, больше, чем может высказать словами.
Сара нагнулась и прикоснулась губами к его лбу, а потом дотронулась рукой - убрать шаловливую прядь уже полностью седых волос. Джозеф открыл глаза и поймал её руку в свои.
- Ты уже вернулась? Видно, Генрих напугал тебя, - он попытался улыбнуться. Улыбка получилась вымученная. - Я, наверное, противен тебе сейчас.
- Нет. Ни капли, - Сара в какой раз уже сдержала слёзы. Она видела молящий взгляд Джозефа, и сердце рвалось рассказать ему, как сильно она его любит.
- Ну рассказывай, как прошла охота.
Сара начала рассказывать. Когда она сухо и в двух словах попыталась передать историю с кабаном, муж вздрогнул и сжал кулаки.
- Какой же он подлец! И почему меня там не было? Ты точно не ранена? Ничего не болит?
- Нет. Всё хорошо. Я уже почти пришла в себя, - Сара улыбнулась и вдруг обнаружила, что вся дрожит, как от холода. Наверное, сильный испуг давал о себе знать.
- Ты дрожишь. Генрих! Генрих! - Джозеф позвал слугу, не слушая её возражений. - Приготовь горячую ванну для графини. Она замёрзла на охоте, и передай Анне, чтобы она подогрела обед.
Сидя в горячей ванне, после плотного обеда, на котором настоял Джозеф, Сара понемногу отходила от ужаса, случившегося на охоте. Вспоминался тал Сворк. Век бы его не видеть! Хотелось быть с Джозефом, но она цеплялась за возможность хоть что-то узнать о клейме, как за последнюю надежду.
А потом потянулись долгие и однообразно-печальные дни. Джозефу становилось плохо всё чаще и чаще. Обмороки случались уже каждый день, и после них он был вынужден долго лежать в постели. Армин, который приезжал чуть ли не каждый день справиться о его здоровье, предложил найти другого доктора, но граф отказался. Обезболивающих микстур у него было много, а больше, пожалуй, ничего и не могло помочь.
Сара запомнила первый приезд Армина особенно ярко. Он соскочил с коня.
- Графиня, я могу с вами поговорить? - Голос сухой и какой-то холодный. Она в недоумении посмотрела на него. Конечно, они не близкие друзья, но повода обижаться она виконту не давала.
- Разумеется, виконт де Грааз, - также холодно ответила она ему.
- Я слышал, что самочувствие Джозефа заметно ухудшилось.
- Да, это правда. У него сейчас почти каждый день случаются приступы, - Она сказала это и сама не заметила, как предательски задрожали губы.
- Так почему же вы позволяете себе развлекаться в компании тала Сворка, когда Джо лежит на смертном одре?! - Армин со злостью пнул носком ботинка камешек, лежавший на почти свободной от снега тропинке. Вот теперь он снова стал похож на самого себя - искреннего и порывистого, того, виконта, которого она знала.
- Я не развлекаюсь, - невесело усмехнулась она. - Лишь ищу информацию, любую, которая может помочь Джозефу.
Она всё-таки не удержалась и смахнула непрошеную слезинку с ресниц.
- А Джо знает? - В голосе Армина наконец послышалось сочувствие.
- Разумеется. - Сара поджала губы. Разве могла бы она что-то скрыть от собственного мужа? Нет. Не так. От любимого мужа.
Они какое-то время помолчали. Потом заговорили на какие-то отвлечённые темы. Наконец, Сара не выдержала.
- Армин, если вы хотите увидеть графа и поговорить с ним с глазу на глаз - идите. Я не буду вам мешать и прогуляюсь пока по саду.
- Благодарю вас, - он кивнул и развернулся к Чендервиллу. А потом вдруг оглянулся на неё и добавил. - Сара, я помолвлен. Свадьба будет через два месяца. Пожелайте мне счастья.
- От всего сердца, - она искренне улыбнулась, но на душе скребли кошки. Сможет ли Армин забыть её и не сделает ли несчастным свою жену? Было такое ощущение, словно она во всём этом виновата. Нет. Она просто устала.
Сара потёрла виски, облокотилась на ствол дерева и закрыла глаза. Хоть немного отвлечься от своих таких тяжёлых мыслей. Когда она последний раз навещала Язена? К стыду своему она не могла вспомнить. Последние несколько месяцев пролетели для неё как один день. Кажется, она видела брата две недели назад. А может три? Он научился писать и слал ей письма, написанные ровными печатными буквами. И она читала между строк, что брат очень скучает. Но что она могла сейчас дать ему? Надо съездить к нему завтра или может послезавтра. Но Джозеф... Её ночным кошмаром было заснуть, потом проснуться и узнать, что она опоздала. Она убеждала себя, что Генрих поможет мужу намного лучше. Но страх не поддавался убеждениям.
Когда она, раздумывая, возвращалась по тропинке домой, у дверей её встретил посыльный.
- Графиня Даррен?
-Да.
- Вот. Вам письмо от тальи Ведоры.
Сара с недоуменьем взяла и прочитала. Письмо оказалось коротенькой запиской- приглашением на вечер в имение тальи Ведоры. Ведора... Сара вспомнила низенькую полноватую женщину с крупным подбородком и бородавкой на левой щеке. Она соболезновала ей на охоте и одна из первых пригласила в гости. Опять вечер. Сара вздохнула. Потом поблагодарила слугу и сказала, что непременно будет. Надо посетить эту талью Ведору из вежливости, а потом отпроситься пораньше и заехать проведать Язена.
Мысль о том, что у тальи Ведоры она может опять встретить Сворка едва не заставила её расплакаться. Если... если она не спасёт Джозефа, придётся бежать с Язеном прочь отсюда, из Вилена со всех ног, а может быть, даже и из страны. Помилуй её Небо!
После той записки с приглашением, как из рога изобилия посыпались другие. На вечера или просто в гости, разумеется, без возможности ответного визита. Все вдруг начали её жалеть. И она ходила на эти вечера, неизменно оставляя своё сердце за дверями Чендервилла, в комнате мужа. Джозеф просил её просто быть осторожнее, но никак не противился её визитам. Может быть, тоже на что-то надеялся. А ей приходилось смеяться и улыбаться в гостях, делая вид, что она всему рада и всем благодарна, тогда как её сердце разрывалось от боли. И, конечно, тал Сворк... Он следовал за ней всегда, неразлучной тенью, присутствовал на всех вечерах и активно ухаживал за ней, готовя публику к их будущей помолвке. Все понимали, что графиня Даррен недолго пробудет вдовой и как только закончится положенный срок траура... Сара же не хотела об этом думать. Она всё чаще и чаще прикидывала пути отступления и куда можно будет скрыться, если непоправимое всё-таки произойдёт. Но потом упрямо сжимала губы и отгоняла от себя невесёлые мысли.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятый муж - Дарья Ратникова», после закрытия браузера.