Читать книгу "Проклятый муж - Дарья Ратникова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот и сегодня её ждали к обеду в гостях у тальи, кажется, Дивонны. Она уже запуталась в их именах и степени родства. Сара надела лёгкое и простое платье, нитку жемчуга и зашла к мужу. Джозеф спал после очередного приступа. Он выглядел таким бледным и измождённым, что ей стоило большого труда не заплакать. Она наклонилась и прижалась губами к его руке, безвольно лежавшей на одеяле, а потом осторожно вышла. После приступов ему нужен был покой.
Армин несмотря на подготовку к собственной свадьбе и отказ Джозефа общаться с докторами, всё-таки не прекращал поиски. Микстуры, способные облегчить болезнь, доктора, что угодно, лишь бы помочь. Он не жалел денег ради своего друга. Сара знала об этих поисках и была благодарна ему. Сама же она пыталась узнать всё, что могла о своём муже и Проклятье его родных. Она спрашивала, притворяясь, что ей просто интересно побольше узнать о роде Дарренов, смеялась и шутила, а потом прислонялась разгорячённым лбом к оконной раме и с трудом сдерживала слёзы. Она наслушалась старых сплетен, в которых Дарренов выставляли в таком свете, что Саре приходилось краснеть, но ничего, никакой информации о Проклятье. А тал Сворк, единственный, наверное, кто знал больше, чем просто старые сплетни, был изворотлив как уж. Она боялась сказать лишнее слово, чтобы он ненароком не догадался о том, зачем ей это надо.
Подъезжая к дому тальи Дивонны, Сара перебрала в уме все свои печальные мысли, потом вздохнула и снова надела маску салонной дурочки. Сейчас несколько часов ей предстоит веселиться и танцевать, делать вид, что всё в её жизни замечательно. Да и как же могло быть иначе - сначала обедневшая всеми презираемая тали Бален, дочь вора и распутницы в глазах света, потом - графиня Даррен, но жена ужасного Проклятого графа и теперь-то, наконец, на неё обратил внимание человек во всех смыслах достойный, который облагодетельствовал её своим вниманием и вывел в свет. Есть от чего радоваться жизни, по крайней мере в глазах высшего света.
Талья Дивонна, женщина средних лет, встретила её вполне благосклонно. Разумеется, на вечере у неё был и тал Сворк и все те, что составляли ему компанию на охоте. Все разговоры крутились вокруг брака виконта Армина де Грааза и тали Кейт Марсел. За несколько минут Сара успела узнать, что тали Марсел была из богатой, хоть и не такой знатной семьи, как Граазы, вела почти отшельнический образ жизни, ухаживая за престарелым отцом после смерти матери и была старше виконта на пару лет. А дальше пошли сплетни и такие грязные, что Сара невольно покраснела и отошла к окну. Она была рада за Армина, но поняла, что его здесь не любят. Потому что во-первых до кого-то дошли слухи о его странной привязанности к Проклятому графу, а во-вторых, потому что он ни разу не посещал всех этих вечеров и балов, предпочитая им компанию своих армейских друзей. Всё-таки она рада, что виконт не был причастен ко всей этой грязи, что звучала тут каждый день.
- Графиня Даррен, вот вы где. Я искал вас, - знакомый ненавистный голос раздался за спиной. Сара медленно повернулась, приклеивая улыбку непослушным губам. - Не хотите ли выйти прогуляться? А то, я вижу, вы устали от болтовни нашей слишком радушной хозяйки.
- Конечно, тал Сворк, с удовольствием.
- Зовите меня просто Артур, - Сворк улыбнулся и подал ей свою руку. Сара едва не вздрогнула, но вложила в его руку свою и вышла вместе с ним в сад.
Маленький уютный садик тальи Дивонны действительно был очень красив, даже сейчас, весной. Тал Сворк вёл её по тропинке, увлекая за собой, прочь от дома. Сара послушно шла за ним, вдыхая полной грудью ароматы весны. В сердце вдруг проснулась надежда. Она даже поверила, что выход есть, что она обязательно сможет помочь мужу. Тал Сворк что-то говорил. Она кивала в ответ, но почти не слушала его. Вдруг что-то в его словах заставило Сару насторожиться и вслушаться внимательней.
-... Дорогая Сара, - они уже на «ты». Надо же! - Я думаю ты давно уже знаешь, что я к тебе неравнодушен. Моя жизнь изменилась с того момента, как я увидел тебя в своём доме, вместе с маленьким братом. Если бы я мог, то помог бы тогда же. Но увы... Пришлось ждать так долго, чтобы решиться открыть тебе свои настоящие чувства. Я понимаю, что в данный момент судьба нам не благоволит, но если ты скажешь только слово...
Сара молчала, упрямо делая вид, что она смущена и не знает, что ответить. На самом же деле она лихорадочно думала. Так. Что тал Сворк ещё хочет от неё услышать? Он же помолчал немного, потом взял её за обе руки, развернул к себе и попытался заглянуть в глаза.
- Сара, почему ты не отвечаешь? Может быть, боишься своего мужа? Наверное, он отвратительный тиран и очень сильно тебя мучает. Если это так, то, боюсь, я больше ни дня не вынесу твоего мучения. Хоть доктор Хайли и говорит, что Проклятому графу осталось недолго - всего лишь год или около того, но целый год видеть мучения любимой женщины! Я не выдержу этого! Хотя, ты, конечно, можешь быть спокойна - от Проклятья нет никакого лечения и рано или поздно твой мучитель умрёт. Но мне видеть это невыносимо, - и тал Сворк, виртуозно сыгравший роль пылкого влюблённого даже стёр слезу. Сара стояла в нерешительности, не зная, что ему ответить. Видимо, Сворк принял её нерешительность за согласие с его словами, потому что вдруг продолжил. - Есть, конечно, одно средство... Ты, наверное, будешь проклинать меня, но я поговорил с доктором Хайли и он согласился, что это самый лучший и самый гуманный выход. В конце концов и ты не будешь мучиться и этот Проклятый несчастный преступник тоже закончит свои дни до того, как страшная боль начнёт терзать его тело и запутывать мысли.
Сара начала постепенно догадываться, что хочет от неё тал Сворк и ужас липкой змеёй начал заползать под кожу. Она подняла на него глаза, и, наверное, Сворк заметил этот ужас, потому что сказал с несвойственной ему мягкостью
- Ну чего ты, Сара? Это всего лишь лекарство, возможность безболезненно окончить свои дни.
- Вы предлагаете мне яд? - Её голос дрожал. Небо! Только не показывать своих эмоций!
- Ну что ты, милая, какой яд? Так просто, небольшое лекарство. Всего лишь подлей его графу в еду. Уверяю тебя, он ничего не почувствует! Зато ты будешь свободна и мы, наконец, сможем пожениться. У меня сердце разрывается видеть, как ты сидишь одна в этом доме отшельницей, а я даже не могу навестить тебя.
- Но... но я не знаю. Давать графу такое лекарство... - Сара сделала вид, что сомневается, хотя внутри её всю колотило от ненависти, страха и боли. Хотелось убежать и заплакать.
- Ничего, ничего дорогая. Я верю, что ты справишься. Ведь это будет самый гуманный конец, который он даже не заслужил, благодаря своим преступлениям. Всё-таки клеймо накладывают преступнику с такой целью, чтобы он мучился и тем искуплял свои прегрешения, ну а здесь ты добровольно прекращаешь его мучения. Да это просто счастье для него! Он возможно даже сам будет просить о смерти. - И тал Сворк протянул ей небольшую стеклянную мензурку. - Всего пару капель, дорогая. И не бойся! Этим ты лишь освободишь его грешную душу. Всё-таки, и к таким преступникам нужно проявлять снисхождение. Пойдём, я провожу тебя.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятый муж - Дарья Ратникова», после закрытия браузера.