Читать книгу "Обсидиановое зеркало - Кэтрин Фишер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пирс покачал головой, серьга в ухе отразила свет лампочек.
– Телефон не работает, видимо, обрыв линии. Или…
Уортон похолодел:
– Или что?
– Или кто-то обрезал провода. Я полагаю, вы, учитель и бывший военный, умеете пользоваться охотничьим ружьем?
Уортон вытаращил на дворецкого глаза.
В этот момент кто-то настойчиво позвонил в дверной звонок.
Гидеон испуганно оглянулся:
– Что это?
– Кто-то у дверей. – Джейк кинул ему полотенце. – Вытрись, ты весь мокрый.
И это было мягко сказано, на самом деле парнишка насквозь пропитался водой, она буквально ручейками стекала с него на пол. Зеленый, как мох, и грязный, как горгульи, он с жадным любопытством оглядывал комнату. На полотенце он посмотрел так, словно не знал, что с ним делать.
– Сколько ты не был в доме? – тихо спросил Джейк.
– Для Ши время не существует. Есть только то, что происходит с тобой здесь и сейчас. А здесь и сейчас в основном холодно и хочется есть.
Гидеон обтер лицо, в результате на ткани остались яркие зеленые пятна, потом увидел на столе тарелку с орешками, подошел, закинул в рот целую пригоршню и стал энергично жевать.
Повисший на занавеске Горацио отреагировал на такое поведение возмущенным визгом.
Гидеон мгновенно обернулся и выхватил кремневый клинок, направил его на мартышку и зашипел, как дикое животное:
– Что это за монстр?
Джейк подошел к Гидеону и опустил его руку с клинком:
– Это мой знакомый дух-приживала. А ты взял его еду.
Парнишка вытаращил глаза:
– Правда? Твой знакомый дух? Ты – волшебник?
Неужели поверил?
Джейк пожал плечами:
– Да, я весьма могущественный волшебник. И возможно, смогу спасти тебя от этих Ши. Но для начала ты должен делать то, что я тебе говорю.
Пирс осторожно отодвинул засов, а Уортон встал у перил у него за спиной и навел ружье на дверь. В дверном проеме на фоне кружащегося снега стояла фигура в красном плаще с капюшоном. Девушка. Она вытерла ноги на пороге и заскочила в дом.
– Я уж подумала, вы никогда не откроете. – Она откинула капюшон. – Извините, что так поздно.
Уортон поспешил опустить ружье и вышел вперед.
– Ребекка? Господи, а ты что здесь делаешь? Как ты вообще сюда добралась?
Девушка рассмеялась:
– Это было непросто. Там настоящая метель. Но я должна была вас предупредить.
– Предупредить? – переспросил Пирс. – О чем?
Ребекка сняла плащ и усыпала снегом пол в коридоре:
– О человеке и о волке.
Венн подошел к окну и посмотрел вниз:
– Можешь назвать меня сумасшедшим. Конечно, я и есть сумасшедший. И живу до сих пор только благодаря зеркалу. Дэвид заразил меня своим энтузиазмом, и мы работали как проклятые. Но, увы, нас преследовали неудачи, и самая трагическая – это потеря Дэвида.
Мужчина повернулся и посмотрел на Сару бледно-голубыми, как лед, глазами.
– Но, несмотря ни на что, оно работало. Работало, хотя это стоило мне потери единственного друга. Страшная цена. А теперь… Ты видела, чем все закончилось. Прощай, надежда.
Венн посмотрел на револьвер, но Сара накрыла его ладонью и потребовала:
– Не сдавайтесь. Нельзя останавливаться.
– Я же сказал – все кончено.
– У вас получится. Я обещаю.
Сара вдруг поняла, что просто обязана не дать ему умереть. Зеркало должно работать, иначе она не сможет выполнить свою миссию. А уж потом у нее появится свобода действий.
– Как ты можешь это обещать? – изумился Венн.
– Могу, и все.
Снизу донесся какой-то грохот.
Венн мельком посмотрел на дверь и подошел к Саре:
– Кто ты? Почему ты здесь?
Сара нащупала в кармане брошь с бриллиантом и сказала:
– Мне нужно кое в чем вам признаться. Я не пациентка той лечебницы. Я вообще из другого места. Я должна рассказать вам о Янусе…
Дверь распахнулась, и на пороге появился Пирс:
– У нас проблемы. Быстро уходим.
– Подожди!
– Нет времени! У нас незваные гости. Дом в опасности.
– Что за гости? – встрепенулась Сара.
– Точно не скажу. Ребекка говорит – мужчина и волк.
– Ребекка?
Внизу громко хлопали ставни. Сара выбежала из комнаты и, перегнувшись через перила, увидела, как Уортон с высокой девушкой, с той самой, которая подвезла их со станции, закрывают на тяжелый засов парадную дверь.
– Где Джейк? – взревел Венн.
Потрясенный Гидеон разглядывал зеленую сеть безопасности на Тропе монахов.
– Ты имей в виду, как только появится Венн, я исчезаю. Он расскажет Саммер, и тогда…
– Венна я беру на себя. – Джейк прошел мимо Гидеона, зацепив его плечом. – Ты становишься здесь и по моей команде нажимаешь вот на эту кнопку. Все ясно?
Гидеон брезгливо передернул худыми плечами.
– Не доверяю я этим механизмам. Ши не могут прикасаться к металлу. Они говорят, что в нем обитают демоны.
Джейк не слушал, он торопливо надел браслет. Тот был холодным и легким.
– Так, хорошо. Я готов. Давай, приступаем!
Сложное устройство внушало страх. Джейк повключал все, что можно было включить. Послышалось тихое гудение, – значит, что-то все-таки работало. Не обращая внимания на сеть и обугленные провода, Джейк встал напротив зеркала и взялся обеими руками за раму.
– Папа, – прошептал он, – это я. Я здесь. Я иду к тебе.
Гидеон с опаской отступил на шаг.
– Может, это и не демон, – пробормотал он, – но воет он, как лис в западне.
Джейк слышал этот жуткий надтреснутый вой, треск и щелчки вокруг и стук где-то в глубине дома. Потом ощутил покалывание по всему телу. Сила тока возрастала одновременно со страхом. Перед глазами летали снежинки. Браслет, как тиски, сжал запястье.
Началось.
Зеркало, как оригами, складывалось вовнутрь, в собственную пустоту, которая была единственным оставшимся выходом в этом мире. Джейк пошатнулся и сделал шаг вперед:
– Жми!
Нажал Гидеон на кнопку или нет? Этого Джейк не знал, потому что все его мысли и все его воспоминания затягивал в себя черный вакуум. Эта бездна втягивала в себя всю его сущность, пока от него не осталась одна лишь телесная оболочка.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обсидиановое зеркало - Кэтрин Фишер», после закрытия браузера.