Читать книгу "Милые обманщицы - Сара Шепард"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хорошо, возможно она допускала возможность, что такое можетслучиться. Но это говорило о том, что не стоит просто разбрасывать вашибабушкины труселя и старые, потрепанные футболки с надписями "Я ЛЮБЛЮПЕРСИДСКИХ КОТОВ"
- Как дела? - спросила она. Тёплый ветер приподнял еёволосы. Шишка упала с соседнего дерева со звуком выстрела.
Рен завис в дверном проеме.
- А разве ты не должна быть где-нибудь на вечеринке? Яслышал, что тут где-то была огромная вечеринка в поле.
Спенсер пожала плечами.
- Меня это не интересует.
Рен встретился с ней глазами.
- Нет?
Казалось, язык Спенсер онемел.
- Эм... а где Мелисса?
- Она спит. Слишком много ремонта, я думаю. Я подумал, может,ты покажешь мне этот знаменитый амбар, в котором мне не довелось жить. Я дажене видел его!
Спенсер нахмурилась.
- У тебя есть подарок по поводу новоселья?
Рен побледнел.
- О... Я...
- Я шучу. - Она открыла дверь. - Добро пожаловать в сарайчикСпенсер Гастингс.
Много ночей она провела, мечтая и прокручивая все сцены,которые могли бы быть у них с Реном, но ничто из них не могло сравниться среальностью.
Проходя мимо плаката Тома Йорка, он потянулся.
- Тебе нравится Radiohead?
- Да.
Лицо Рена озарилось.
- Я видел их наверно раз 20 в Лондоне. Каждое шоу лучшепредыдущего.
Она пригладила одеяло на кровати.
- Счастливчик. Я никогда не видела их живые выступления.
- Мы должны исправить это, - сказал он, опираясь на еедиван. - Если они приедут в Филадельфию, мы пойдем.
Спенсер остановилась.
- Но я не думаю... - Затем она остановилась. Она хотеласказать, что не думает, что они нравятся Мелиссе, но... возможно ее неприглашали. Она провела его к своей гардеробной. - Это мой, гм, шкаф, - сказалаона, случайно натыкаясь на дверной косяк. - Раньше это было доильной станцией.
- Ах, да?
- Да. Это место, где фермеры сжимают соски коров или что-тов этом роде.
Он засмеялся.
- Ты имеешь в виду вымя?
- Э, да, - Спенсер покраснела. Упс. - Ты не должен смотретьтуда, чтобы быть вежливым. Я имею в виду, я знаю, шкафы не так интересны дляпарней.
- О, нет. - Рен усмехнулся. - Я прошел весь этот путь, яточно хочу посмотреть, что Спенсер Гастингс хранит в шкафу.
- Как хочешь. - Спенсер включила свет в шкафу. В шкафу пахлокожей, нафталином и духами "Clinique Happy". Она складывала своёнижнее бельё, ночные рубашки и одежду для хоккея в плетёные корзины, а еёблузки аккуратно висели по цвету.
Рен захихикал.
- Прямо, как в магазине!
- Да, - стыдливо сказала Спенсер, водя руками по бокамрубашки.
- Я никогда не слышал об окне в шкафу. - Рен указал наоткрытое окно на противоположной стене. - Выглядит забавным.
- Это было частью первоначального сарайчика, - объяснилаСпенсер.
- Любишь, когда люди видят тебя обнажённой?
- Есть жалюзи, - ответила Спенсер.
- Жаль, - тихо сказал Рен. - Ты была такой красивой вванной... Я надеялся, что я увижу тебя... как это... еще раз.
Когда Спенсер обернулась - Что он сказал? - Ренсмотрел на нее. Он потер отворот между пальцами на брюках, висящих в шкафу. Онатеребила своё кольцо Тиффани, боясь сказать хоть слово. Рен сделал шаг вперед,потом другой, теперь он был рядом с ней. Спенсер видела, как свет освещаетвеснушки на его носу. Хорошо воспитанная Спенсер из параллельной вселеннойобошла бы вокруг него и показывала бы сарай дальше. Но Рен все смотрел на неесвоими огромными, великолепными карими глазами. Спенсер кусала губы и бояласьпроизнести хоть слово, однако умирала от желания сделать что-нибудь.
Так вот, она сделала. Она закрыла глаза, потянулась ипоцеловала его прямо в губы.
Рен не колебался. Он ответил на ее поцелуй, обнял ее ипоцеловал сильнее. Его губы были мягкие, у него был легкий привкус сигарет.
Спенсер отклонилась к вешалкам с одеждой. Рен потянулся заней. Несколько блузок упали с вешалок, но Спенсер было всё равно.
Они опустилась на мягкое ковровое покрытие. Отбросила с путисвои зажимы для хоккея на траве. Рен перекатился на нее, немного постанывая.Она взяла его поношенную футболку и потянула, снимая её. Он снял её блузку ипотёрся своими ногами о её ноги. Они катались снова и снова, пока Спенсер неочутилась сверху на нём. Огромное, всепоглощающее, невиданное отныне чувствопереполнило её. Что бы это ни было, оно было таким сильным, что не осталосьместа для чувства вины. Она остановилась, тяжело дыша.
Он приподнялся и поцеловал её снова, потом поцеловал её носи шею. Затем он поднялся.
- Я сейчас вернусь.
- Что такое?
Он посмотрел налево, по направлению её ванной.
Как только за Реном захлопнулась дверь, Спенсер откинуласьна пол и ничего невидящим взглядом смотрела на свою одежду. Потом она вскочилаи посмотрела на себя в тройное зеркало. Её хвостик распался, и волосы каскадомниспадали на плечи. Её кожа, казалось, светиться изнутри, а на лице былнебольшой румянец. Она смотрела на трёх Спенсер в зеркалах. Это. Было. Невероятно.
В зеркале отражался монитор её компьютера, стоящего напротившкафа.
Он мигал. Она повернулась и прищурилась. Ей показалось, чтона панели задач мигают куча сообщений. Еще одно уведомление о новом сообщениивыскочило на экране, на этот раз написанное огромным, 72, шрифтом. Спенсерморгнула.
ЭЭЭЭЭЭ: Я уже тебе говорила, что целовать парня своей сестрыНЕПРАВИЛЬНО.
Спенсер подбежала к компьютеру и прочитала сообщение ещёраз. Она повернулась и посмотрела в сторону ванной комнаты; крошечная полоскасвета сияла из-под двери.
Э точно был не Эндрю Кэмпбелл.
Когда она поцеловала Йена в седьмом классе, она рассказалаоб этом Элисон, надеясь получить совет. Эли долго изучала свои наманикюренныепальчики ног, пока, наконец, не сказала:
- Знаешь, я всегда была на твоей стороне, когда делокасалось Мелиссы. Но это другое. Я думаю, ты должна рассказать ей.
- Рассказать ей? - удивилась Спенсер. - Ни в коемслучае. Она убьет меня.
- А что, ты думаешь, что Иен будет встречаться с тобой? -дерзко спросила Эли.
- Я не знаю, - ответила Спенсер. - Почему нет?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Милые обманщицы - Сара Шепард», после закрытия браузера.