Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Играя на струнах души - Дж. Б. Солсбери

Читать книгу "Играя на струнах души - Дж. Б. Солсбери"

3
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 102
Перейти на страницу:
взять стакан с напитком из моих рук, сначала понюхав его, а затем обхватив губами соломинку, ту самую соломинку, которую я только что сосала. Что-то в этом кажется интимным, почти стирающим те две недели, что мы не разговаривали.

Парень морщит нос и съеживается.

— Сколько таких у тебя было?

— Один. Это мой второй. — Почему я вообще ему отвечаю? — Не то чтобы это было твоим делом, но в этой даже нет алкоголя.

Он широко распахивает глаза.

— Нет алкоголя? Ты, блядь, издеваешься? Этот стакан на восемьдесят процентов состоит из рома.

— Что? Я ничего не почувствовала.

Я слышу ленивую протяжность в собственном голосе, выдающую меня. Не думая, я поворачиваюсь к Полу.

Он опускает подбородок.

— Засранец-Питер заказывал тебе выпивку? — Итан ставит стакан с моим напитком на ближайший столик и протягивает мне бутылку воды, которая была у него в другой руке. — Ты такая чертовски наивная.

— Я могу о себе позаботиться! — Понимаю, что сказала то же самое Полу, и все же я здесь, спотыкаюсь, пьяная, не зная, как вообще сюда попала. Отпиваю несколько глотков воды. На вкус она ничем не отличается от кока-колы с ромом, которую Итан только что забрал у меня.

— Я вижу, как отлично ты справляешься со своей работой. — Итан оглядывается назад и поднимает подбородок на кого-то, прежде чем снова повернуться ко мне. — Хватай свои вещи. — Он бросает гневный взгляд на Пола. — Я забираю ее обратно в отель.

Пол, должно быть, знает, что будет в глубоком дерьме, если начнет протестовать, потому что он небрежно отступает назад, чтобы быть поглощенным толпой.

Роджер подходит к Итану слева.

— Мы отвезем Тейлор обратно в отель. — Будучи наблюдательным мужчиной, Итан должно быть знает, что я планирую дать отпор. — Ты покинешь эту дыру без шума, или я позову твоего отца и объясню ему, как его восемнадцатилетняя дочь напилась в стельку.

— Я не настолько пьяна. — Вода плещется по моей руке и запястью, и я смотрю вниз, гадая, как, черт возьми, это произошло.

Итан хватает меня за локоть.

— Ты пойдешь добровольно, или я попрошу Роджера вынести твою упрямую задницу отсюда.

Бросаю свирепый взгляд на Роджера.

— Он не посмеет.

Здоровяк делает шаг вперед, провоцируя меня испытать его.

Я вырываю руку из хватки Итана.

— Хорошо. Я пойду, но только чтобы все было ясно. — Поднимаю нос вверх. — Я все равно собиралась уходить. Просто использую тебя для бесплатной поездки. — Я пытаюсь придать своему голосу надменность, но, судя по тому, как ухмыляется Итан, думаю, я облажалась.

Роджер идет впереди, а Итан — за мной, когда мы выходим из бара. Я спотыкаюсь обо что-то, останавливаюсь и оглядываюсь, чтобы понять, что это было, но ничего не вижу на земле.

Итан прижимает руку к моей пояснице.

— Невидимый камень. Ненавижу их.

Я откидываю голову назад, чтобы посмотреть на него.

— Ты что, смеешься надо мной?

Теперь он смеется.

— Продолжай двигаться, Шустрые Ножки.

— Шустрые ножки, — одними губами произношу я.

Снаружи я вдыхаю восхитительный свежий воздух, надеясь, что он развеет туман в моей голове, пока Итан открывает заднюю дверь внедорожника. Я заползаю внутрь на руках и коленях.

— Это новый? Он выше, чем остальные.

— Гравитация — та еще сука после нескольких рюмок, — бормочет Итан, запрыгивая внутрь следом за мной.

— С гравитацией я могу справиться. С двадцатипятифутовыми автомотивом — нет. — Достаю свой телефон и отправляю быстрое сообщение отцу, сообщая, что устала и возвращаюсь в отель.

— Автомотивом? — бормочет Итан с юмором в голосе.

Неважно. Моя голова кажется тяжелой, а желудок слишком полным. Я откидываю голову назад и стону.

— Почему ты здесь?

— Ты уже спрашивала меня об этом.

Склоняю голову набок, и прищуриваю один глаз, чтобы ясно видеть его.

— Ты мне ответил?

Он опускает окно с моей стороны.

— Если собираешься блевать, делай это в окно.

Я поворачиваюсь к открытому окну, и свежий ветерок обдувает мое лицо. Не успеваю моргнуть, как внедорожник останавливается у задней части отеля.

— Что это?

— Черный вход.

Гнев и боль разгораются в моем нутре.

— Не дай Бог, чтобы кто-нибудь увидел тебя с кем-то вроде меня. Бьюсь об заклад, я единственная девушка, которую ты когда-либо водил через черный ход6.

— Нет. Это неправда. — Он прикусывает губу, лицо становится красным от подавленного смеха.

— Признай это! Ты ведешь меня через черный ход, потому что я выгляжу как мальчик.

Итан разражается смехом, удваивая его силу.

— Ты не знаешь, что говоришь.

Даже Роджер смеется.

— Что смешного? — Я показываю на свою грудь. — То, что у меня нет волос от «Пантин» и ног длиной в четыре тысячи футов, не значит, что мне нравится, когда меня ведут через черный ход, ублюдок. — Я пытаюсь протиснуться мимо Итана, чтобы выйти, но он ловит меня за талию.

— Каких волос? — Он выпрыгивает из машины, все еще хихикая, и протягивает мне руку.

Я отмахиваюсь от него.

— Я не ребенок, сама могу выбраться. — Я отталкиваюсь, скольжу, разворачиваю ноги и пролетаю триста футов от сиденья до асфальта, приземляясь на задницу. Поворачиваюсь и смотрю вверх на возвышающийся автомобиль.

— Какого черта?

Роджер и Итан помогают мне встать. Я отталкиваю их, уверяя, что у меня все в порядке. И отказываю им в удовольствии использовать их как костыли. Я не инвалид, черт возьми.

Тротуар извивается и скользит передо мной, пока я делаю все возможное, чтобы добраться до двери. Итан небрежно проскальзывает рядом со мной, его сильная рука на моей спине. Я принимаю его помощь, но при этом бросаю на него свирепый взгляд, чтобы он знал, что я этому не рада.

Парень смеется. Придурок.

— В каком ты номере? Пожалуйста, скажи мне, что у тебя есть ключ.

— Я не идиотка. — Достаю ключ из заднего кармана. —

1 ... 40 41 42 ... 102
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Играя на струнах души - Дж. Б. Солсбери», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Играя на струнах души - Дж. Б. Солсбери"