Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Волки Кальи - Стивен Кинг

Читать книгу "Волки Кальи - Стивен Кинг"

751
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 208
Перейти на страницу:

— Только не я, — спокойно ответила Сюзанна.

— А он? Мне кажется, что он именно так и думает, — слушаяОуверхолсера, Сюзанна понимала, что в его голове идет сейчас нешуточная борьбамежду страхом и гордостью. — Разве я хочу отдать наших детей Волкам? Детей,которые вернутся рунтами и станут обузой городу? Нет! Но я также не хочу, чтобыкакая-нибудь горячая голова ввергла нас в авантюру, из которой не будет выхода.

Сюзанна обернулась и увидела удивительное. Этот человекхотел сказать да. Искал причину, чтобы сказать да. Роланд добился в нем такойперемены, по существу не произнеся и слова. Всего лишь… ну, всего лишьпристально посмотрел на него.

Уголком глаза она уловила какое-то движение. «ГосподиИисусе!» — воскликнул Эдди. Рука Сюзанны метнулась к тому месту, где сейчас небыло револьвера. Она посмотрела вперед. С вершины холма им навстречунаправлялся металлический человек ростом никак не меньше семи футов.

Рука Джейка уже лежала на рукоятке «ругера», торчащей изсамодельной кобуры.

— Спокойно, Джейк, — подал голос Роланд.

Металлический человек, поблескивая синими глазами,остановился перед ними. Застыл секунд на десять. Этого времени вполне хватило,чтобы Сюзанна прочитала надпись на табличке, которая крепилась к груди робота.«Северный центр позитроники, — подумала она. — Возвращение на сцену. Не говоряуже о компании ЛаМерка».

Тем временем робот поднял серебристую руку, прижалсеребристый кулак ко лбу из нержавеющей стали.

— Хайл, стрелок, пришедший издалека. Долгих тебе дней иприятных ночей.

Роланд поднес пальцы к своему лбу.

— И тебе их в два раза больше, Энди-сэй.

— Спасибо тебе, — в корпусе робота что-то защелкало. Потомон наклонился вперед, синие глаза ярко вспыхнули. Сюзанна увидела, как рукаЭдди поползла к сандаловой рукоятке древнего револьвера. Роланд, однако, ибровью не повел.

— Я приготовил вкусную еду, стрелок. Много хороших блюдблагодаря доброму урожаю, да.

— Я говорю, спасибо тебе, Энди.

— Пусть моя еда порадует тебя, стрелок, — из чрева роботавновь донеслись щелчки. — А пока не хотел бы ты услышать свой гороскоп?

Глава 6
Путь Эльда

1

Примерно в два часа пополудни все десять человек принялисьза, как назвал его Роланд, ранчерский обед. «С утра ты ждешь его с нетерпением,— потом сказал он своим друзьям. — Вечером вспоминаешь с ностальгией».

Эдди полагал, что он шутил, но полной уверенности у него небыло. Очень уж сухим юмором отличался стрелок.

Не мог Эдди назвать эту трапезу лучшей в своей жизни, потомучто первое место уверенно держал банкет, устроенный им стариками в РечномПерекрестке, но после трех недель лесного похода с диетой из «бурритопо-стрелецки», которые изредка, раза два в неделю, разнообразило мясо зайца,это был праздник желудка. Энди приготовил бифштексы с кровью и грибной соус,потушил фасоль, спёк лепешки, поджарил кукурузные початки. Эдди попробовалодин, и решил, что вкусно. Компанию им составляла шинкованная капуста,приготовленная, как не замедлил сказать Тиан Джеффордс, его женой, и отменныйклубничный пудинг. И, разумеется, кофе. По прикидкам Эдди, они вчетвером выпиликак минимум галлон. Даже Ыш получил свою долю. Джейк поставил на землю блюдечкос черным, крепким напитком. Ыш понюхал, сказал: «Кофф!» — и быстро все вылакал.

За обедом серьезных разговоров не велось («Еда и деланесовместимы», — гласил один из постулатов Роланда), однако Эдди узнал многоинтересного от Джеффордса и его жены, в основном о том, как жили в краю,который Тиан и Залия называли Пограничьем. Эдди надеялся, что Сюзанна (онасидела рядом с Оуверхолсером) и Джейк (сидел рядом с мальчиком, которого Эддиуже окрестил Бенни-Малыш) тоже не зря проведут время и вместе им удастсяполучить достаточно полную картину. Эдди ожидал, что Роланд сядет рядом сКаллагэном, но Каллагэн не пожелал ни с кем садиться. Взял тарелку, отошел чутьв сторону, сел, перекрестился и принялся за еду. Эдди отметил, что в тарелке еене так уж и много. Злился на Оуверхолсера, который перетащил одеяло на себя илипредпочитал одиночество? Точно Эдди сказать не мог, очень уж мало они общались,но, если бы кто-то приставил пис??олет к его виску, проголосовал бы за второй вариант.

А больше всего изумила Эдди цивилизованность этой частимира. Лад, с его воюющими седыми и младами, на этом фоне выглядел людоедскимиостровами из детских историй про далекие моря. У этих людей были дороги,законы, система управления, напомнившая Эдди городские советы Новой Англии. Былгородской Зал собраний и перышко, как понял Эдди, некий властный символ. Есликто-то хотел созвать людей на собрание, он посылал перышко по домам. Если егокасалось достаточное количество людей, собрание проводилось. Если нет — непроводилось. С перышком ходили два человека, и проводимый ими подсчет голосовне ставился под сомнение. Эдди сомневался, что такая схема могла сработать вНью-Йорке, но для этого мира подходила идеально.

В Пограничье, тянущимся дугой на север и на юг от Кальи БринСтерджис, расположились еще как минимум семьдесят городков, название которыхначиналось со слова Калья. С юга к ним примыкал город Калья Брин Локвуд, ссевера — Калья Амити. В обоих городках также жили фермеры и ранчеры. И они подвергалисьпериодическим набегам Волков. Далее к югу находились Калья Брин Боус и КальяСтаффел, где преобладали ранчо. Джеффордс говорил, что тамошние жители такжестановились жертвами Волков… во всяком случае, он так думал. На севере, в КальяСен Пиндер и Калья Сен Че, жили, в основном, фермеры и овцеводы.

— Там фермы большие, — говорил Тиан, — но, чем дальше насевер, тем меньше они становятся, понимаете, пока не начинаются земли, гдепадает снег, так мне говорили. Сам я его никогда не видел. И там делаютпрекрасный сыр.

— Те, кто живет на севере, носят обувку из шерсти, так, вовсяком случае, говорят,[19] — однако, в голосе Залии, когда она рассказывала обэтом Эдди, слышалось сомнение. Сама она носила кожаные полусапожки.

Жители городков путешествовали мало, но дороги для такихпутешествий имелись, торговля велась бойко. Достопримечательностью Пограничьясчиталась и Уайе, которую иногда называли Большой Рекой. Она протекала к югу отКальи Брин Стерджис, и несла свои воды в Южное море, так, во всяком случаеговорили. Были горнодобывающие, шахтерские Кальи и промышленные (где вещиизготавливались с помощью паровых прессов и даже, да, электричества) и дажеКалья, куда приезжали, чтобы отдохнуть. Гостям предлагались азартные игры,самые разнообразные развлечения и…

1 ... 40 41 42 ... 208
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волки Кальи - Стивен Кинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Волки Кальи - Стивен Кинг"