Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело встревоженной официантки - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело встревоженной официантки - Эрл Стенли Гарднер"

235
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43
Перейти на страницу:

– Пожалуйста, продолжайте, – попросил Мейсон.

В зале суда царила тишина, зрители вытягивали шеи, чтобылучше слышать. Судья Черчилл наблюдал за свидетельницей широко раскрытыми отудивления глазами.

– На какое-то время я полностью потеряла контакт со своимиродственниками, – снова заговорила миссис Джиллман. – Затем я поняла, чтослепну. Однако за это время я накопила целое состояние. Я не хотела жалостииз-за своего недуга или по какой-то другой причине. Мне также не нужно было,чтобы мой брат, который не желал иметь дело с бедными родственниками, вдругпоявился на горизонте и начал пытаться претворять в жизнь свои немыслимыепланы. Я вышла замуж за Джерома Джиллмана, который основал компанию «Джиллко».Он умер и оставил мне значительное имущество. Кроме всего прочего, он завещалмне крупный пакет акций компании «Джиллко». У него был сын от другого брака –никчемный, ни к чему не годный бесхарактерный простофиля Спенсер Джиллман,нынешний президент компании. Слепой женщине очень неудобно иметь банковскийсчет, ей также нежелательно показывать, что она богата, поэтому я договориласьс Милдред Адди, которая представлялась мной, что она сделает в доме тайник.Время от времени я посещала дом и оставляла там деньги или ценные бумаги – побольшей части, деньги. Поскольку я много лет жила в том доме, я прекрасно егознала и могла спокойно передвигаться по нему вслепую. Затем Милдред, все ещевыдавая себя за меня, влюбилась в Джеральда Атвуда, женатого мужчину, которыйжил отдельно от своей жены, но официально развод не оформил. Это страшноосложнило ситуацию. Я была вынуждена сообщить брату, что вышла замуж заДжеральда Атвуда. Мне не хотелось этого делать, но в противном случае всясозданная мной структура рухнула бы. Затем мой брат с женой погибли вавтокатастрофе, а Джеральд Атвуд замертво свалился на площадке для гольфа. ЖенаАтвуда прибрала к рукам все, что только могла. Катерина, обвиняемая по этомуделу, осталась одна на этом свете, без средств к существованию. Я велелаМилдред Адди написать письмо Катерине, представиться Софией Атвуд и пригласитьКатерину пожить здесь. Я хотела получить возможность оценить, что это за девушка:такая же транжира, как ее отец, или обладает достаточным здравым смыслом. Ядала указания Милдред, как действовать, и все шло прекрасно, пока не поползлислухи, что в доме хранятся наличные. Это вызвало проблемы. Я думаю, чтоситуация все равно пришла бы к разрешению, потому что в компании «Джиллко»началась борьба за власть. Спенсер, которого я презираю, знал, что его отецоставил мне акции и они значатся на мое имя. Однако он не мог догадаться, где янахожусь. Он пришел к выводу, что Милдред Адди, представляющаяся Софией Атвуд,фактически и держит акции. Изображая слепую нищенку, я поддерживала связь стеми сотрудниками компании, которые знали, что за проходимец Спенсер, и хотели,чтобы он компанию покинул. Но Спенсер не полный идиот. Он сделал так, что насцене появился Стюарт Баксли, который постарался втереться в доверие к Милдреди узнать, что творится в доме. Я предупреждала Милдред о нем, но она не желаламеня слушать. Иногда она бывает очень упряма. Она поплатилась за это. Еестукнули по голове.

– Вы знаете, кто ударил ее фонариком? – поинтересовалсяМейсон.

– Нет. Единственное, что я знаю, – это был тот, кто сдвинулс места титан с водой и оставил его там, где я на него натолкнулась. Я в жизнитак не пугалась. Я шла, как и всегда, и вдруг врезалась в него. Он разбился намелкие кусочки. Затем я услышала, как кто-то бежит и мужские голоса. Ябросилась вниз по черной лестнице и вышла через заднюю дверь. На аллее меняждала Минерва Гудинг с машиной. Однако в ночь нападения на Милдред я и близко неподходила к дому. Не знаю, что тогда произошло.

– Спасибо, миссис Джиллман, – поблагодарил Мейсон. – Этовсе.

Слепая женщина поднялась с места и ждала, пока к ней неподойдет сопровождающая ее Минерва Гудинг.

Когда она проходила мимо стола, за которым сидел Мейсон,Катерина Эллис, давясь слезами, прошептала:

– Тетя София!

– Кит! – воскликнула женщина.

Она ощупью добралась до девушки, ориентируясь на голос.

Две женщины обнялись.

Судья Черчилл подождал какое-то время перед тем, какнегромко постучать карандашом.

– Все скоро закончится, – прошептал Мейсон слепой женщине, апотом повернулся к суду: – Мне хотелось бы попросить лейтенанта Трэгга сновазанять место дачи показаний.

Заинтересовавшийся судья Черчилл объявил:

– Лейтенант Трэгг, вернитесь в свидетельскую ложу.

– Господин лейтенант, – обратился к нему Мейсон, – вамприходило в голову, что тот человек, который двигал титан с водой, оставил настекле отпечатки пальцев?

– Я признаю, что вначале мы допустили просчет, но потом мывсе-таки сняли отпечатки, – сообщил Трэгг.

– И что вы обнаружили?

– Удалось получить хорошие отпечатки пальцев и, более того,отпечатки ладоней – несомненно, того человека, который приподнял, а потом тащилтитан из угла, в котором он стоял.

– А соответствуют ли какие-либо из отпечатков пальцев ститана отпечаткам пальцев на фонарике, который, как очевидно, использовался дляудара?

– Да, два или три – но мы не знаем, кому принадлежат этиотпечатки.

– Но вы с определенностью можете утверждать, что необвиняемой?

– Нет, не ей.

– Это все, господин лейтенант. Спасибо.

Трэгг и Гамильтон Бергер снова обменялись удивленнымивзглядами.

Бергер уже собирался что-то сказать, но, встав, решилпромолчать и снова опустился на стул.

– Мой следующий свидетель, скорее всего, даст показания всторону противной стороны. Он враждебно настроен, – объявил Мейсон. – Я хотелбы попросить разрешения высокого суда задавать наводящие вопросы.

– Кто этот свидетель? – спросил судья Черчилл.

– Хьюберт Дииринг.

– Хорошо. Мы оставляем за собой право принять решение овраждебности свидетеля до тех пор, пока эта враждебность не проявится.

– Я вижу, что мистер Дииринг находится в зале, – заметилМейсон. – Пожалуйста, займите место дачи свидетельских показаний, мистерДииринг.

Хьюберт Дииринг, тот худощавый мужчина, с которым Мейсонууже приходилось сталкиваться в здании компании «Джиллко», встал со своего местаи самоуверенно направился к свидетельской ложе, настроенный явно агрессивно. Онподнял правую руку, принял присягу и повернулся к Мейсону со злобой во взгляде.

– Вы – сын Бернис Атвуд? – спросил Мейсон.

– Да, – рявкнул свидетель.

– Вы поддерживаете деловые отношения со СпенсеромДжиллманом?

1 ... 42 43
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело встревоженной официантки - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело встревоженной официантки - Эрл Стенли Гарднер"