Онлайн-Книжки » Книги » 📜 Историческая проза » Легенды о самураях. Традиции Старой Японии - Алджернон Митфорд

Читать книгу "Легенды о самураях. Традиции Старой Японии - Алджернон Митфорд"

321
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 99
Перейти на страницу:

В VIII веке, когда столицей Японии была Нара, император Сёму учредил борьбу частью церемониала осеннего праздника Пяти Зерен, или уборки урожая. И поскольку год оказался урожайным, этот обычай сочли благоприятным и стали продолжать из года в год. Созывали силачей из различных провинций. Некий Киёбаяси был провозглашен чемпионом Японии. Многие храбрые богатыри пытались отобрать у него этот титул, но никто не мог его одолеть. Тогда были выработаны правила поединка на ринге, и, чтобы избежать ненужных споров, император назначил Киёбаяси арбитром гёдзи состязаний борцов сумо, и в качестве отличительного знака его должности ему был пожалован военный веер тэссэн, на котором были начертаны слова «повелитель львов». Сумотори подразделялись на борцов восточных и западных провинций, Оми считалась центральной провинцией. Борцы восточных провинций носили в волосах в качестве отличительного знака цветок штокрозы розовой, борцы западных провинций выбрали себе в качестве отличительного знака цветок тыквы-горлянки. Отсюда проход, ведущий на борцовский помост, был назван «дорогой цветов». Было установлено сорок восемь различных приемов, которые считались честными, – двенадцать бросков, двенадцать подсечек, двенадцать захватов и двенадцать бросков через спину. Все остальные приемы, не включенные в этот список, считались запрещенными, и обязанностью судьи-гёдзи было следить, чтобы борцы не прибегали к запрещенным приемам. Покрытие арены – дохё — должно было состоять из шестнадцати рисовых тюков, сложенных в форме одного громадного тюка, поддерживаемого четырьмя опорами по четырем сторонам света, каждая опора выкрашена в свой цвет, таким образом, вместе с определенного вида бумажными подвесками получается пять цветов, олицетворяющих пять зерен.



Гражданские войны, которые сотрясали страну на протяжении некоторого времени, положили конец практике борцовских турниров, но, когда мир был восстановлен, было предложено восстановить спортивные состязания, и стали искать гёдзи Киёбаяси, «повелителя львов», но он либо умер, либо где-то скрывался, и его никак не могли найти, а другого судьи не было. Разные провинции подыскивали человека, который мог бы занять его место. Доложили, что некий Ёсида Иэцугу, ронин из провинции Итидзэн, прекрасно осведомлен в этом благородном искусстве, который и был послан в столицу, чтобы доказать, что он ученик Киёбаяси. Император, одобрив его кандидатуру, приказал, чтобы для него тоже сделали веер тэссэн с надписью «Повелитель львов», дал ему титул Бунго-но Ками и повелел, чтобы на ринге он назывался Кадзэ, что означает Ветер. В знак того, что не должно быть двух стилей борьбы сумо, ему был дарован второй тэссэн с надписью «Единые особенности есть прекрасный обычай». Право выступать в качестве арбитра – гёдзи в состязаниях борцов сумо было наследственным, чтобы Кадзэ – Ветер мог судить соревнования борцов сумо в грядущих поколениях. В древние времена призами для трех борцов-победителей были лук, тетива и стрела. Их до сих пор приносят на дохё, и в конце схватки одержавшие победу участники состязания проделывают с ними разнообразные упражнения.

Борцам-чемпионам ёкодзуна или йокодзуна, которых бывает всего два-три в поколении, семейство Кадзэ присуждает привилегию носить пояс-маваси из священной веревки-симэнава. Во времена сёгуната эти чемпионы обычно боролись в присутствии сёгуна.

В начале XVII века (в 1606 г.) состязания борцов, составляющие официальную часть религиозной церемонии, были прекращены. Однако они все-таки проводятся в храмах Камо в Киото и Касуга в Ямато. Они также ежегодно проводятся в Камакуре и в святилищах святого-покровителя в различных провинциях в подражание древним обычаям.

В 1623 году некий Акаси Сиганосукэ получил разрешение от правительства устраивать публичные состязания борцов сумо на улицах Эдо. В 1644 году был проведен первый бой сумотори с целью сбора средств для строительства храма. Это было сделано монахами храма Кофукудзи в Ямасиро. В 1660 году в Эдо прибегли к тому же самому средству достижения цели, и обычай проводить состязания борцов сумо для сбора средств на храмы сохраняется по сей день.

Следующее красочное описание состязания в японской борьбе сумо находим в «Эдо Хандзёки»:

«С рассвета и до восьмого часа утра бьют в барабаны, объявляя, что состоится состязание сумо. Зрители встают рано, чтобы увидеть это зрелище. Когда противники определены, борцы-рикиси вступают на дохё (ринг) с восточной и западной сторон. Это высокие и дюжие мужчины с железными костями и мускулами. Подобно божествам Нио,[67] они стоят, подбоченясь, и пожирают друг друга взглядом, они приседают под тяжестью собственной силы. Судья гёдзи следит за тем, чтобы противники одновременно сделали глубокий вдох, и своим веером подает сигнал. Они бросаются и сходятся друг с другом, как тигры, прыгают на свою добычу или, как драконы, играют с огненным шаром. Каждый намерен выбросить противника из круга либо подсечкой, либо приподняв его. Это не просто испытание грубой силы – это противостояние мастерства сумотори. Каждый из сорока восьми приемов применяется по очереди. Гёдзи передвигается слева направо и справа налево, выжидая, когда можно будет объявить победу. Одни из зрителей поддерживают восток, другие болеют за запад. Покровители ринга так возбуждены, что чувствуют, как внутри у них все дрожит от напряжения, они сжимают кулаки и следят за своими борцами, прищурив глаза. В конце концов один борец, западный или восточный, добивается преимущества, и гёдзи поднимает свой веер в знак победы. Восторженные крики болельщиков потрясают окрестности, и на дохё бросают ценности или одежду, чтобы после обратить их в деньги. Мало того, в возбуждении люди даже стягивают куртку с соседа и бросают ее на дохё».

Перед началом поединка борцы возбуждают свою силу, топая ногами и похлопывая себя по массивным ягодицам. Этот обычай произошел от следующей легенды, принадлежащей к героической или мифологической эпохе.

После семи веков правления небесных богов пришло правление Тэнсё Дайдзин, богини Солнца и первой императрицы Японии. Ее младший брат Сусано-О-но Микото был могучим и храбрым героем, но беспокойным, и находил удовольствие в охоте на оленя и кабана. Убив этих животных, он имел привычку бросать их мертвые тела в священный зал своей сестры и иным образом осквернял ее жилище. Когда он проделал это несколько раз, его сестра разгневалась и спряталась в пещере, называемой Скалой Небесных Врат, и, когда не стало видно ее лица, разницы между днем и ночью тоже не стало. Божества, которые служили ей, погоревали об этом и пошли на ее поиски, но она водрузила преогромный камень перед входом в пещеру и не выходила. Божества, увидев это, посовещались и принялись петь, плясать и выделывать разные коленца перед пещерой, чтобы выманить ее наружу. Обуреваемая любопытством увидеть такое зрелище, она слегка приоткрыла ворота и выглянула наружу. Тогда богатырь Тадзикара-О, или Великая Сила, хлопая в ладоши и топая ногами с невероятным усилием, схватил и отбросил каменную дверь, и божества вызволили богиню Солнца[68] из пещеры. Так как Тадзикара-О является богом-покровителем Силы, борцы-рикиси, выходя на дохё, до сих пор вспоминают его подвиг хлопаньем в ладоши и притоптыванием ногами, таким образом готовясь к проявлению своей силы.

1 ... 39 40 41 ... 99
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Легенды о самураях. Традиции Старой Японии - Алджернон Митфорд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Легенды о самураях. Традиции Старой Японии - Алджернон Митфорд"