Читать книгу "Фамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы - Эндрю Джейкобсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну да, он тоже кот, мы видим, – отозвался тот, на котором ехал Гилберт.
– Да нет, он не просто кот, он тоже из Мэйденмира! – добавила сойка.
– В самом деле? – переспросил другой кот, белогрудый. – Я из Бегущих за Потоком. Кафар – из Свистящих Камней. А ты из какой семьи?
– Я… я из Пустынных Кактусов, – ответил Элдвин, которому как раз попался на глаза пустынный кактус.
Коты переглянулись.
– Никогда о такой не слышал, – покачал головой кот по имени Кафар. – Впрочем, этих семей так много, не ровён час, и запутаешься…
Элдвин готовился к новым расспросам, но его ни о чем спрашивать не стали. По пути через плато Элдвин сумел лучше разглядеть те далекие необычные скалы. Они парили в воздухе! Зрелище было головокружительное. Целые каменные острова висели над землей на высоте небольшого деревца. И на каждый из островов вела лесенка – точнее, цепочка летающих камней, расположенных в виде ступенек и поддерживаемых в воздухе силой телекинеза.
С каждого из летающих островов на пришельцев с любопытством и подозрением смотрели черно-белые кошки. Другие кошки бродили по земле под камнями.
– В общинной пещере должен быть чеснок, – сказал Кафар. – Тут уже недалеко!
Гилберт еле дышал, а пиявки-вампиры всё сосали и сосали, раздуваясь с каждым глотком крови.
– Мы почти пришли! – попыталась подбодрить товарища Скайлар.
По дороге Элдвин увидел компанию котят – малыши упражнялись в телекинезе для начинающих под руководством кошки постарше. Каждый из котят заставлял парить в воздухе листок, просто сосредоточившись.
– А теперь пустите свой листок по кругу! – приказала учительница.
И все листочки, как один, закружились в воздухе.
Невдалеке Элдвин заметил другую кошку, сидящую перед кучкой хвороста. Над хворостом два неровных камня бились друг о друга, без помощи кошкиных лап. Они двигались как будто сами по себе. Наконец из камней вылетела искра и разожгла костер.
Дальше двое молодых котов стояли неподвижно и фехтовали на палках, управляемых только силой мысли. Палки сталкивались с такой яростью, что щепки летели, но сами коты и ухом не вели. Всем этим чудесам телекинеза Элдвин поражался до глубины души, но показывать этого было нельзя. Позволишь себе хоть чуточку удивления – и конец его секрету…
Фамильяры и двое их провожатых вошли в пещеру. Внутри на полу лежала, свернувшись клубочком, пожилая кошка. Увидев их, она встала.
– Пожалуйста, помогите нашему другу! – взмолилась Скайлар. – Нам нужен чеснок!
– Положите его на землю! – распорядилась хозяйка логова.
Кафар опустил Гилберта наземь. Лягух застонал.
Стоящие вокруг ящики вдруг задвигались: какие-то отползли вглубь пещеры, какие-то поменялись местами, будто бы открывая проход. Откуда-то снизу вылетел небольшой сундучок. Его крышка откинулась сама собой. Головка чеснока выскочила наружу, приблизилась к Гилберту и прямо в воздухе распалась на шесть долек. Каждая долька направилась к одному из скоплений пиявок. Дольки чеснока с силой терлись о скользкие спины вампиров-кровососов, и те с визгом отваливались от Гилберта. Пиявки захлопали своими черными кожистыми крыльями и устремились к выходу из пещеры. С клыков у них капала кровь.
Когда Элдвин снова поднял глаза, в воздухе парил глиняный горшочек. Долетев до Гилберта, горшочек слегка наклонился, и из него на следы укусов, которыми было испещрено тело лягуха, полился прозрачный бальзам. Попадая на открытые раны, снадобье шипело и пузырилось, залечивая их буквально на глазах. Гилберт внезапно очнулся и сел, хватая ртом воздух.
– Тише, тише! – промурлыкала пожилая кошка. – Теперь тебе стоит немного отдохнуть.
– К сожалению, у нас на это нет времени, – объяснил Элдвин. – По правде говоря, нам надо идти дальше.
– Вы нам очень помогли, но он прав, – поддержала друга Скайлар. – У нас крайне срочное дело, которое необходимо завершить до заката. Надеюсь, когда-нибудь мы вернемся, чтобы отблагодарить вас как следует.
Кафар проводил фамильяров наружу. Далеко они, однако, не ушли: снаружи их встретил кот в черно-белую полоску, похожий на белого тигра. Вокруг кота толпилось с десяток котов и кошек, в ухе у него торчал металлический шип, а на хвосте красовались косички. Над головой у кота реял пальмовый лист, защищая его от солнца.
– Кто это к нам пожаловал? – осведомился этот величественный кот с мурлыканьем, которое помимо воли заставляло подойти ближе. – Хотелось бы знать, кто это вторгся в мои земли без дозволения!
– Ну что вы, мы не вторгались! – торопливо заверила его Скайлар.
– Лично я вас не приглашал! – заявил кот, угрожающе кружа вокруг фамильяров.
– Вы не так поняли, владыка Мальверн, – смиренно сказал Кафар. – Ведь этот кот из наших!
– Тогда прошу прощения, – ответил Мальверн, но это извинение почему-то прозвучало как угроза. Он уставился Элдвину прямо в глаза. – Так ты, стало быть, мэйденмирский?
Элдвин почувствовал, как сердце затрепыхалось у него в груди.
– Н-ну да, – выдавил он. – Я родился в семье Пустынных Кактусов…
– Ах вот как! – мяукнул Мальверн с необычайным радушием. – Что ж, брат, с возвращением! Покажи-ка нам твой песчаный знак.
Все воззрились на Элдвина.
– Песчаный знак? – переспросил Элдвин и шумно сглотнул.
– Ну да. Хочешь увидеть мой? – осведомился Мальверн.
И тотчас же с земли поднялись в воздух тысячи песчинок, образовавших искусное изображение лапы, тянущейся к луне.
– Знак Ловящих Луну, – объявил Мальверн уже не столь дружелюбным тоном. Песок ссыпался обратно на землю.
– Ну? – спросил Мальверн. – И чего же ты ждешь?
И тут Элдвин понял, что выкрутиться не выйдет. На этот раз его обман раскроется. Скайлар и Гилберт смотрели и ждали, но Элдвин даже не попытался поднять песок в воздух. Смысла не было. Он же не был мэйденмирским котом. Он не владел никаким телекинезом. И не имел никакого права строить из себя фамильяра. Он обычный уличный кот-сирота…
– Я не могу, – вполголоса сказал Элдвин.
– Что-что? – переспросил Мальверн. – Я тебя не расслышал.
– Я так не могу.
– Да ладно, давай! – подбодрил его Гилберт. – Сделай как-нибудь, как получится!
– Он, наверно, просто нервничает… – пискнула Скайлар, но в ее голосе звучала нотка сомнения.
– Да нет, я правда не могу, – сознался Элдвин. – Я не тот, за кого вы меня принимаете.
– Вот именно! – воскликнул Мальверн. – Ты просто обманщик! Нет такой семьи: Пустынные Кактусы. Ты не принадлежишь к нашему прайду. И как ты посмел притворяться одним из нас?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы - Эндрю Джейкобсон», после закрытия браузера.