Читать книгу "Фамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы - Эндрю Джейкобсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гигантская черепаха подняла голову с пола, и прозрачный кокон исчез. За окнами снова закружился снег, а мотылек снова замахал крылышками, будто и не останавливался.
– Знайте же: я помог вам лишь потому, что был в долгу перед Кальстаффом. Когда-то, давным-давно, я причинил ему зло, – произнес Алхимик. – Но теперь мы с ним в расчете, так что и не думайте возвращаться сюда и снова просить моей помощи!
Он повернулся спиной к фамильярам и подошел к двум большим окнам, за которыми ничего не видел. Элдвин с любопытством смотрел на него. Какое такое зло причинил этот великий волшебник Кальстаффу? Что могло лежать тяжким грузом у него на совести все эти годы?
– Спасибо! – сказала Скайлар Эдану, направляясь к двери.
– Вы уж не сердитесь, что он такой неприветливый, – ответила черепаха. – Знайте, мне его суровость не по нраву. Твердость духа и талант у нас с ним сходятся, а вот темпераменты разные. Удачи вам!
Трое фамильяров быстро миновали коридор и вышли наружу, навстречу жестокому холоду, готовые к последнему, самому опасному этапу своего пути. Отсюда им предстояло отправиться на восток через песчаные равнины у подножия гор, той дорогой, которую проложила для них Скайлар, опираясь на карту, начерченную Писарусом. Друзья обогнули подножие тройного пика. Там они увидели еще одну хижину, точно такую же, как у Алхимика, – очевидно, еще одну иллюзию, ловушку для незваных гостей, пришедших с другой стороны. Элдвину сделалось жалко тех путешественников, у кого нет такого востроглазого спутника, как Скайлар.
Спуск с гор оказался куда менее трудным, чем подъем. Сейчас сила тяжести помогала фамильярам. Лапы Элдвина как раз успели привыкнуть к холодному снегу и льду, когда местность вокруг начала меняться. За следующие несколько часов склон мало-помалу превратился в пологое плато, и вокруг с каждым шагом становилось теплее. И вот между пальцами Элдвина начали застревать теплые песчинки.
Вскоре трое друзей уже изнывали от жары. Одинокое дерево тут, засохший кустарник там, да еще временами каменные арки – других укрытий от палящего солнца поблизости не было. Элдвин даже представить не мог, какая же жара стоит тут в другое, более теплое время года. Гилберт мало-помалу начал отставать. В суровых, почти пустынных условиях лягуху приходилось тяжко. Единственным облегчением было смочить себе лоб языком. Он плелся за Элдвином и Скайлар, каждые пять минут спрашивая, далеко ли еще, как вдруг перед ними возникло чудесное видение.
– Ой, только бы это не оказался мираж! – квакнул Гилберт.
Подойдя поближе, Элдвин разглядел тонкую струйку воды, сочащуюся из трещины в земле.
– Да нет, вода настоящая! – заверил Элдвин.
Гилберт рванулся к прохладному ручейку, позабыв об усталости. К тому времени как Элдвин со Скайлар его догнали, Гилберт уже сидел по шейку в воде.
– Ныряйте сюда! – позвал он. – Тут так здорово! И никаких пиранодонов!
Элдвин ограничился тем, что немного поплескал водой на свой мех. Скайлар вообще предпочла обойтись без этого.
– Я думала, ты обрадуешься, что мы здесь, – сказала Скайлар Элдвину.
– Ну да, вода приятная штука, но я на самом деле не имею ничего против жары.
– Да нет, я имела в виду – тут, на плато, – уточнила она.
Элдвин непонимающе уставился на сойку.
– Это же Мэйденмир, – пояснила та. – Твоя родина!
– Ах да, конечно! – спохватился он, пытаясь скрыть свое первоначальное замешательство. – Да, разумеется, я рад вернуться сюда. Всегда приятно побывать в родных местах. Люблю я эти края! Воспоминания детства, все такое…
Элдвин видел, что Скайлар смотрит на него недоверчиво, так же как тогда, после случаев с хамелеоновыми крабами и пещерным троллем.
– Эй, Гилберт, ты там все? – осведомился Элдвин, которому не терпелось двинуться дальше. – Не время сейчас купаться!
Гилберт в последний раз окунулся с головой.
– Я просто ожил! – заявил лягух, выпрыгивая из ручья на гладкий камень. И только тут Элдвин со Скайлар обнаружили, что Гилберт весь усеян крылатыми пиявками, вонзившими клыки ему в кожу.
– Эй, Гилберт!.. – начала Скайлар, тыча в него крылом.
– Ну, я готов! – сообщил Гилберт, по-прежнему не замечая кровососов, трепыхавшихся по всему его телу. – Надо вам сказать, вы много потеряли! Зря вы не стали купаться.
Он сделал пару прыжков в их сторону, потом посмотрел на себя. Сперва он застыл в ужасе, потом завопил:
– А-а-а-а-а!!! Пиявки-вампиры! Они из меня всю кровь высосут!
– Успокойся, – утешила его Скайлар. – Сейчас мы от них избавимся.
– Но как?! – в панике спросил Гилберт.
– Ведь мы на родине Элдвина! – сказала сойка. – Просто позовем на помощь его прайд…
Элдвин вздрогнул. Это было очень некстати…
– Знаете, мои сородичи удалением пиявок не занимаются, – пробурчал он, прекрасно отдавая себе отчет, что в его голосе звучит отчаяние. – Я думаю, пиявки просто насосутся и отвалятся…
– Каждая такая пиявка способна выпить целый кувшин крови! – покачала головой Скайлар. – Когда они насосутся, Гилберта уже не будет в живых! Нам нужен зубчик чеснока, чем быстрей, тем лучше!
И Скайлар, еле успев договорить, взвилась в воздух. Элдвину ничего не оставалось, как бежать следом. Бледный, слабеющий Гилберт заковылял за друзьями.
– Гилберту, похоже, уже лучше! – крикнул Элдвин вдогонку Скайлар, надеясь, что она передумает.
Но было очевидно, что лягуху становится все хуже и хуже. Его кожа вместо здорового зеленого цвета сделалась желтоватой, и глаза у него закатывались.
– Ой, звездочки… – пробормотал он.
– Гилберт, приди в себя! – мяукнул Элдвин.
– Сюда, сюда! – закричала Скайлар фигурам, виднеющимся за деревьями.
Элдвин увидел, что она подзывает пару двухцветных кошек. Эти кошки и впрямь были похожи на него самого – неудивительно, что его все принимали за обитателя здешних мест. Но в глубине души Элдвин понимал, что настоящую кошку из Мэйденмира ему не одурачить: уж эти-то сразу распознают в нем обыкновенного, неволшебного кота.
Кошки подошли к ним. Увидев увешанного пиявками Гилберта, они тут же дали фамильярам знак следовать за ними.
– Элдвин, – невнятно пробубнил Гилберт, – а почему тебя трое? – И с размаху шлепнулся на землю.
– Посадите его ко мне на спину, – приказал более крупный из мэйденмирских котов.
Элдвин со Скайлар взвалили почти бездыханного товарища на кота. Гилберт бессильно болтался на кошачьей спине. Вся компания заспешила к едва различимой вдалеке гряде скал. Что-то в этих скалах было такое, необычное…
– Элдвин – один из вас! – сообщила Скайлар в надежде добиться расположения местных кошек. Все-таки положение было отчаянное, и им требовалась помощь…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы - Эндрю Джейкобсон», после закрытия браузера.