Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Расемон - ворота смерти - И. Дж. Паркер

Читать книгу "Расемон - ворота смерти - И. Дж. Паркер"

223
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 111
Перейти на страницу:

Акитада ухмыльнулся:

— А по-моему, он так опозорился, что долго теперь не покажется на людях.

Хирата кивнул.

— Кроме того, есть еще вопрос прошлогодних экзаменов. Оэ теперь нельзя доверять, и в будущем нам придется присматривать за ним. Я хорошо подумал об этом. По-моему, нам все-таки стоит устроить Оэ и Исикаве очную ставку. Нам известно достаточно. Мы потребуем, чтобы Исикава прекратил шантаж, а Оэ отказался от участия в судействе на предстоящих экзаменах. Вряд ли это сильно напугает их, но ведь того, что произошло прошлой весной, уже не исправишь. Что сделано, то сделано, и мы не можем вернуть к жизни бедного юношу, покончившего с собой. К тому же пересмотр результатов прошлогодних экзаменов обязательно нанесет урон репутации университета. — Хирата с тревогой посмотрел на Акитаду.

Шантаж порождает шантаж, подумал Акитада, а вслух сказал:

— Конечно. Поступайте как знаете.

Они помолчали. Растерянный Хирата ждал, кусая губы. Его удивляло и беспокоило, почему Акитада не выказывает интереса. Он хотел возобновить разговор, когда в комнату влетел Тора.

— Ни за что не отгадаете, что сейчас произошло! — вскричал он с порога. — Полиция арестовала одного из студентов за убийство!

— Не может быть! — воскликнул Хирата. — И кто же это?

— Кролик. — Тора многозначительно посмотрел на Акитаду. — Помните, я говорил вам о нем? Тот самый, что подрался с другим студентом на кухне. — Тора ощупал свой пояс и извлек из-под него скомканный листок бумаги. — Вот, пожалуйста. — Он протянул листок хозяину. — Это он вам написал.

Акитада разгладил записку, совсем коротенькую и извещавшую о том, что ее автор ни в чем не виновен, просит Акитаду о помощи и готов заплатить за нее. Внизу стояла подпись: Нагаи Хироси. Акитада передал записку Хирате.

— Бедный парнишка! — вскричал потрясенный Хирата. — Такой смешной, неуклюжий! Да кто же поверит, что он мог совершить убийство?! Должно быть, здесь какая-то ошибка.

Акитаде вспомнилась вчерашняя мимолетная встреча у ворот, и он подумал, что никакой ошибки нет.

— А что там с этой дракой? — спросил он. — Ну-ка, напомни мне, Тора.

— Как я понял, другой парень потешался над его любовными шашнями. Только что-то мне не верится. Ну какие могут быть сердечные дела у этого Кролика?! Готов побиться об заклад, что не была эта девчонка его зазнобой. А если была, то, значит, я сам ничего не смыслю в женщинах и согласен отказаться от них навсегда!

— Не хотелось бы приумножать неприятности этого юноши, но я мечтаю, чтобы ты проиграл, — усмехнулся Акитада.

— Я не проиграю. Она была милашка, а он похож на что-то среднее между облезлым кроликом и длинношеим журавлем. Ходит, вытягивая ноги, как птица, уши так и хлопают по ветру, а зубы… вы бы только видели, прямо торчат вперед!.. Поверьте, ни одна нормальная девчонка не станет показываться на людях с таким вот чудом!

— Ты преувеличиваешь, — сказал Акитада, но тотчас же вспомнил слова Сато о незадачливом ухажере Омаки. — Я встретил этого парня вчера у ворот. Он показался мне нездоровым.

— Ха! — вскричал Тора. — Может, он влюбился в нее! В общем, так или иначе, полицейские обыскали его комнату и нашли кучу писанины. Они все забрали с собой. — Тора помолчал, потом, осененный какой-то мыслью, добавил: — Всякий раз убеждаюсь, что от вашего образования один вред. Сочинял стишки про девчонку, вот и поплатился.

Акитада и Хирата переглянулись. Оба не могли скрыть улыбки.

— Ну и что я, по-вашему, должен предпринять? — спросил Акитада у профессора. — Обращаться к капитану Кобэ у меня нет ни малейшего желания. Мне хватило этой разборки с нищим.

— С каким еще нищим? — перебил его Тора.

Нахмурившись, Акитада продолжил:

— Кроме того, возникает и другая проблема. Вы же знаете, что я хотел бы как можно скорее покончить с этим делом. А если я займусь этим студентом, мне придется задержаться здесь на неопределенное время.

Хирата отвел взгляд.

— Твоя слава защитника неправедно осужденных, похоже, распространилась даже среди студентов, — шутливо заметил он. — Конечно, ты должен попытаться помочь Хироси. Ведь на кон поставлены жизнь юноши и честь его семьи. Даже репутация нашего университета не так важна в сравнении с этим. Я помню, как познакомился с отцом Хироси, когда он привел мальчика сюда. Господин Нагаи — бедный школьный учитель из провинции Оми. В его семье пятеро детей, и Хироси — единственный сын. Представляю себе, на какие жертвы они идут, чтобы оплачивать его учебу.

Ну что ж, история почти та же, что и у бедного студента, покончившего с собой. Но какой смысл возмущаться лицемерием Хираты, который, судя по всему, обрадовался тому, что Акитада застрянет здесь надолго? Отказать студенту в просьбе он не мог, поэтому, вздохнув, сказал:

— Ладно. Пойду повидаюсь с ним.

— А мне что делать? — спросил Тора. — Я могу вам понадобиться, но ведь меня ждет маленький князь, с которым мы идем покупать бумагу и бамбуковые палки для змеев.

Акитада изумленно взглянул на Тору:

— Ты хочешь сказать, что уже завоевал доверие мальчика?

— О да, это было совсем не трудно. Хоть он и князь, но поговорить-то ему не с кем. Когда я рассказал ему про своего змея, выигравшего состязание в нашей деревне, князь тотчас же загорелся желанием поскорее смастерить такого же.

Акитада хлопнул Тору по плечу:

— Ну и молодец! Да ты отличился больше всех нас! Сколько раз я пытался разговорить мальчика, но безуспешно! У тебя, видно, какой-то особый подход к детям. — Тора гордо приосанился, а Акитада продолжил: — Раз так, тебе следует сдержать обещание, данное князю Минамото. Но потом, когда закончишь со змеями, сходи-ка домой к убитой девушке. Профессор Сато сказал, что Омаки была дочерью зонтичных дел мастера по имени Хисия. Они живут в шестом квартале. Она была не замужем и к тому же, как тебе известно, беременна, но, похоже, не слишком беспокоилась о будущем. Может быть, тебе удастся узнать что-нибудь о ее знакомствах с мужчинами.


Когда Акитада явился в полицию, Кобэ на месте не оказалось. В этом он даже нашел положительную сторону — один из подчиненных Кобэ сразу узнал его и провел к студенту Нагаи.

Тот сидел на полу тесной сырой камеры: свет проникал в нее лишь через узенькое окошко под самым потолком. Услышав лязг открывающихся замков, Нагаи поднял на Акитаду покрасневшие глаза. При виде его лица, ставшего еще более уродливым, заплаканным и распухшим от слез, Акитада едва не отпрянул назад, но, устыдившись, улыбнулся юноше.

Тот, шатаясь, поднялся на ноги — тяжелые оковы на запястьях и лодыжках затрудняли движения.

— Да не вставай, сиди! — предложил Акитада и сам опустился на пол. — Я получил твою записку. Ну-ка объясни мне поточнее, что же у тебя за неприятности.

— Меня обвиняют в убийстве Омаки. — Парень сглотнул ком в горле, отчего выступающий кадык задергался на его тощей шее. — Да разве я мог бы! — вскричал он. — Я обожал ее! А теперь вот все так страшно обернулось для меня. Только вы способны помочь мне, господин! Говорят, вы распутали много трудных дел. Прошу вас, ради моей семьи, снимите этот позор с моего имени! О себе я не думаю, а вот мои бедные родители и сестры… — Слезы потекли по его щекам, он зашмыгал носом и начал утираться давно уже промокшим от слез рукавом.

1 ... 39 40 41 ... 111
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Расемон - ворота смерти - И. Дж. Паркер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Расемон - ворота смерти - И. Дж. Паркер"