Читать книгу "Дело небрежного купидона - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы в точности выполнили его распоряжение?
– Да.
Дрей повернулся к Мейсону:
– Вы можете проводить перекрестный допрос.
– Вам не показалось странным, миссис Арлингтон, – спросилМейсон, – что такая красивая беседка оставалась на замке только потому, чточлены семьи получили в нем пищевое отравление, а друг семьи умер?
– Но это не пищевое отравление! – сказала свидетельница. –Это было преднамеренное убийство!
– При таких обстоятельствах вы не посчитали странным, чтоваша беседка заперта?
– Нет.
– В таком случае, – сказал Мейсон, – вам должно было бытьизвестно уже более года, что никакого пищевого отравления в действительности небыло.
Свидетельница заморгала, заерзала на стуле и сказала:
– Нет, об этом я узнала только недавно…
– А если так, то вам не казалось излишним держать беседкузапертой?
– Хорошо, – уступила она. – Я так думала. Но на этомнастаивал дядя Ди…
– Благодарю вас, – сказал Мейсон. – У меня все.
Александр Дрей, исполненный сознания собственной значимости,сказал:
– Я вызываю в свидетельскую ложу лейтенанта Трэгга.
Лейтенант Трэгг вышел вперед, в руке он держал большойзапечатанный конверт. Он произнес формулу присяги, уселся в кресло длясвидетелей, сообщил о своем официальном положении, адресе и стаже работы вотделе по раскрытию убийств.
– Знаете ли вы свидетельницу, – спросил Дрей, – котораятолько что давала показания, миссис Фоулер Арлингтон?
– Да, знаю.
– Где вы с ней познакомились?
– В доме мистера Дилейна Арлингтона… Пожалуй, его правильнееназвать не домом, а особняком.
– Что там произошло?
– В этом доме отравился во время семейного ужина мистерВильям Ансон, и я явился расследовать обстоятельства его смерти. Меня встретиламиссис Фоулер Арлингтон, и я попросил ее показать мне беседку, где происходилужин, во время которого был отравлен Вильям Ансон.
– И она вас туда отвела?
– Да.
– Что вы нашли?
– Нашел запертую на замок калитку, но у миссис Арлингтонимелся ключ от замка. Войдя внутрь, я увидел оборудование для приготовленияпищи на открытом воздухе: газовую плиту, на которой можно сварить кофе, агрегатдля изготовления кубиков льда, портативный бар и самый современныйэлектрогриль. Во второй половине помещения размещался стол, скамьи и несколькоскладных стульев.
– Строение защищено от воздействия непогоды?
– Да, сверху сделан навес из водоотталкивающей ткани.
– Что еще вы там нашли?
– Мы открыли бачок для твердых отходов и увидели внутриразбитую тарелку.
– Вы знаете историю с этой тарелкой?
– Только то, что мне рассказала миссис Арлингтон.
– Эта тарелка находится у вас?
– У меня.
– Пожалуйста, мы желаем на нее взглянуть.
Лейтенант Трэгг распечатал конверт и извлек из негорасколотую на три части тарелку.
– Эти осколки находятся в том же состоянии, в каком вы ихнашли?
– Не совсем в том же, – ответил лейтенант Трэгг. – Осколкибыли обработаны специальным порошком на предмет обнаружения на них отпечатковпальцев.
– Нашли ли вы на них чьи-либо отпечатки?
– Да, сэр. Тарелка была измазана приправой к салату, котораявысохла и прекрасно сохранила все следы.
– Отпечатки чьих пальцев вы нашли на осколках даннойтарелки?
– Там имеются два ясных отпечатка, которые были увеличены,чтобы сделать точную идентификацию.
– Вы идентифицировали эти отпечатки?
– Один отпечаток принадлежит обвиняемой, Сельме Ансон.
– А второй?
– Убитому, Вильяму Ансону.
– Нашли ли вы что-нибудь еще?
– Осколки были подвергнуты химическому анализу.
– Что обнаружено в результате анализа?
– Я бы предпочел, чтобы об этом доложил токсиколог.
– Кто-нибудь еще осматривал тарелку?
– Да, сэр. Мистер Рэйбурн Хоббс.
– И кто этот Рэйбурн Хоббс, могу я спросить?
– Мистер Хоббс химик, президент Химической компании Хоббса.
– Он видел эту тарелку?
– Да, сэр.
– И исследовал ее?
– Да, сэр.
– В вашем присутствии?
– В моем присутствии.
– Можете ли вы поручиться за идентичность тарелки?
– Я могу поручиться, что это осколки той самой тарелки,которую я извлек из мусорного бачка. Она все время находилась у меня, я хранилее в запечатанном конверте за исключением тех моментов, когда она требоваласьдля исследований. Потом я запирал конверт с осколками в несгораемый шкаф всвоем кабинете.
– Мы просим, – сказал Дрей, – чтобы эта разбитая тарелка,состоящая из трех кусков, была приобщена к делу в качестве вещественныхдоказательств со стороны обвинения под номерами пять-А, пять-В и пять-С.
– Нет возражений, – сказал Мейсон.
– Принято, – постановил судья Кроудер.
– Можете проводить перекрестный допрос, – бросил Дрейадвокату.
– Скажите, обычно отпечатки пальцев не сохраняются в течениестоль продолжительного времени на подобных поверхностях? – спросил Мейсонсвидетеля.
– Обычно не сохраняются, – подтвердил лейтенант Трэгг. – Ноздесь случай особый, обусловленный необычными обстоятельствами.
– Какими же?
– Крабовый салат был заправлен жидкой приправой, тарелка досамых краев оказалась вымазана ею, и именно на этих краях державший оставилотпечатки пальцев. Жидкая масса затвердела, и оставленные следы сохранилисьтак, будто они сделаны специально.
– Вы обнаружили следы пальцев двоих людей?
– Да, сэр.
– Которые поддаются идентификации?
– Совершенно верно.
– Чьи следы?
– След правого указательного пальца мистера Вильяма Ансона иправого большого пальца обвиняемой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело небрежного купидона - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.