Читать книгу "Дело об искривленной свече - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я намерен поддержать данное заявление, но меня интересует:располагает ли прокурор сведениями о том, почему мистер Тикз так внезапно уехалв отпуск именно сейчас?
– Полагаю, у него было две недели отгулов, – пробормоталЛинтон.
– Известно ли вам, когда было принято решение предоставитьТикзу отпуск именно сейчас?
– Нет, ваша честь. Я этого не знаю.
– Господин адвокат, у вас есть еще вопросы? – спросил судьяу Мейсона.
– Нет, ваша честь, мне все ясно.
Судья Ньюарк хмуро посмотрел на свидетеля, явно хотел что-тосказать, но передумал и обратился к прокурору:
– Хорошо, вызывайте следующего свидетеля. Благодарю вас,мистер Сент-Клер.
– Доктор Колфакс К. Ньюберн, – объявил Линтон.
Доктор Ньюберн, поднявшись на возвышение, громко назвал своеимя, адрес и род занятий. Его манеры говорили о присущей ему компетентности.
– Прошу подтвердить квалификацию доктора как эксперта, –потребовал Мейсон.
– Хорошо, – согласился Линтон. – Доктор, как я понимаю, выприкомандированы к офису коронера?
– Правильно.
– Я покажу вам фотографию и прошу вас сказать: узнаете ли выее?
– Да, это фотография трупа, вскрытием которого я занимался.
– Когда вы впервые увидели этот труп, доктор?
– Я прибыл на место происшествия вместе с полицией и сразуже увидел тело, лежащее на полу.
– Когда вы видели его после этого?
– Утром в воскресенье, когда производил вскрытие.
– Что явилось причиной смерти, доктор?
– Человек получил удар, очень сильный удар по затылку. Черепбыл расколот, сильнейшее кровоизлияние. Я пытаюсь обрисовать картинуобщедоступными словами, чтобы всем присутствующим было ясно, что произошло.
– Все верно, доктор. А сейчас сообщите нам чуть больше опричине и времени наступления смерти.
– По моему мнению, – сказал доктор Ньюберн, – потерясознания наступила сразу после удара. Жертва так и не пришла в себя. Судя пообильному кровоизлиянию и состоянию мозга, я бы сказал, что смерть наступилачерез пять минут.
– По вашему мнению, жертва уже не сдвинулась с места послетого, как ей был нанесен удар?
– Безусловно.
– Скажите, доктор, когда вы впервые увидели тело, где ононаходилось по отношению к окружающим предметам, которые я вам сейчас покажу нафотографии?
– Тело лежало здесь, – ответил врач, указывая место нафотографии. – Ближе к правому краю яхты. Фотограф стоял лицом к корме судна,делая этот снимок.
– Я покажу вам фотографию и спрошу вас: в этом ли местенаходился труп, когда вы впервые его увидели?
– Да, сэр, это именно то место и то положение тела, котороея наблюдал. Тело лежит точно так, как оно лежало, когда я его впервые увидел.
– Обследовали ли вы помещение, когда обнаружили тело?
– Нет, только тогда, когда уже прибыла полиция, – с улыбкойответил доктор.
– И вы его осмотрели?
– Да.
– Что вы обнаружили?
– Обнаружил, разумеется, тело, лежащее лицом к правому бортуяхты. Под головой была лужа крови, говорящая об интенсивном кровотечении. Ятакже заметил, что ковер пропитан кровью в другом месте каюты. Желаете, чтобы яобозначил это место на фотографии?
– Пожалуйста.
– Приблизительно вот здесь.
Мейсон, поднявшись с места, встал за спиной свидетеля, чтобыувидеть указанное доктором место. Он обратился к врачу:
– С разрешения суда, для протокола: доктор сейчас указываетна правый верхний угол перед проходом во вторую каюту. Правильно, доктор?
– Совершенно верно, – ответил тот.
– Благодарю вас, – сказал Мейсон и вернулся на место.
– Так вы заметили, что там тоже была лужа крови? – спросилЛинтон.
– Да, сэр. И между этими местами на более или менееодинаковом расстоянии замечены небольшие капли крови.
– Вы не обследовали порог между каютами?
– Обследовал, сэр.
– Что вы обнаружили?
– Я увидел, что порог приподнят на три-четыре дюйма, как этопринято делать на яхтах. Увидел, что порог обит листовой желтой медью, накоторой в нескольких местах виднелись темные пятна. Я соскреб одно из них иустановил, что это человеческая кровь той же группы, как и у убитого.
– Труп находился в нескольких футах от этого порога?
– Да, сэр.
– Имелись ли какие-то показания к тому, что труп былпередвинут с одного места, которое мы назовем позицией номер один, к другому –позиции номер два?
– Да, сэр.
– Какие?
– Сила гравитации могла легко передвинуть тело, – с улыбкойответил доктор Ньюберн.
– Объясните, пожалуйста.
– Когда мы явились на яхту, был уже почти полный отлив. Яхтатак сильно накренилась, что было трудно ходить. Правый борт оказался внизу. Чтокасается медицинских показаний, совершенно очевидно, что когда ночью водаотхлынула, то тело должно было скатиться вниз и оказаться там, где мы егообнаружили.
– Это могло произойти без постороннего вмешательства?
– Да, если трупное окоченение наступило после отлива. Еслиже тело лежало с разбросанными в стороны руками и ногами, а трупное окоченениепроизошло до отлива, вполне вероятно, что тело почти не сдвинулось бы с места.Но во время отлива, начавшегося до начала трупного окоченения, тело беззадержки скатилось бы в нижнюю часть яхты.
– Когда наступает трупное окоченение?
– Как правило, общее окоченение хорошо развивается черездесять часов после наступления смерти. Скажем так: через десять-двенадцатьчасов.
– Когда вы осматривали тело, трупное окоченение ужеполностью наступило?
– О, да.
– В котором часу это было?
– В субботу в 11.17 утра.
– По вашему мнению, доктор, когда наступила смерть?
– За четырнадцать-восемнадцать часов до того, как я впервыеосматривал тело.
– Давайте переведем это на привычное время.
– Я осматривал тело в 11.17. Таким образом получается, чтосмерть наступила после 17.17 предыдущего вечера, но не позднее 21.17. Любоевремя в этом интервале объясняет состояние трупа, в котором я его нашел.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело об искривленной свече - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.