Читать книгу "Загадка старой колокольни - Энид Блайтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Будь это в прошлом году, я была бы против,— сказала мисс Ханна, доставая плед из комода. —*Но с тех пор, как появилсяЧубик, мне пришлось примириться со многим. Я не позволила ему спать на своей кровати,но он добился разрешения спать на кушетке. Вот, держи, Бекки, отдай этоСнабби. Кстати, какое странное у него имя!
— Это из-за его вздернутого носа[2], — объясниламисс Перчинг и поспешила с пледом в спальню мальчиков.
Снабби уже крепко спал, как и Диана. Роджер,услышав шаги, приоткрыл глаза, чтобы пожелать женщине спокойной ночи, и черезмгновение тоже отключился. Миссис Линтон осторожно заглянула в спальню. МиссПерчинг, стоя у кровати Снабби, раскладывала в его ногах старый плед дляЧудика.
— Я очень надеюсь, что все будет благополучнои без приключений, — сказала она мисс Перчинг, когда они спустились вниз. — Недумаю, что здесь вообще что-нибудь случается.
— Да, здесь спокойно, — сказала мисс Перчинг.— Это милая, сонная, всеми забытая деревенька, и какие-либо волнения абсолютноисключены!
Конечно же, ей не следовало так говорить —чтобы не сглазить!
В первые за последние несколько дней никто изребят не проснулся спозаранку. Миссис Линтон так и уехала, не дождавшись,когда хоть кто-нибудь из них откроет глаза. Даже Снабби спал как убитый.Ребята не слышали, как ее машина с мягким урчанием укатила по аллее. Никудахтанье кур, ни лай Чубика в саду, ни крики грачей, пролетающих в небе, ихтакже не разбудили.
Снабби проснулся лишь благодаря стараниямЧудика. Спаниелю надоело слушать, как за дверями кипит жизнь, в то время какон вынужден тихонько сидеть в спальне с двумя спящими мальчиками. Онпоскребся в дверь, но никто не подошел. В этот момент снова послышался лайЧубика, и Чудик громко тявкнул в ответ.
Снабби вздрогнул и открыл глаза. Роджер продолжалпреспокойно спать, закрывшись с головой одеялом. Снабби сел и посмотрел на часы— почти половина десятого! С ума сойти! Он вскочил с кровати, позабыв сначалапровести испытание со своими ногами. Он делал это каждое утро с тех пор, какони странным образом стали такими желепо-добными. Спохватившись, он радостноизумился — сегодня ноги вели себя отлично: не подогнулись и даже не дрожали.Снабби подошел к окну. Чудик бросился к нему, радостно виляя хвостом, пытаясьлизнуть в щеки и нос.
Окно спальни выходило на задний двор. Там былона что посмотреть в это великолепное солнечное утро начала мая. Пронырливыекуры копошились в мягкой, влажной земле, то тут, то там гоготали упитанныегуси, а в круглом пруду за садом плавали утки, они забавно ныряли, оставляя надводой только короткий подрагивающий хвостик.
Принимая солнечные ванны, на каменной стенесада дремал кот. При этом он не забывал следить бдительным оком за Чубиком, которомуказалось, ч*то эта стена ему нипочем. На самом деле это было, конечно, не так,но кот все равно опасался. Вытянув заднюю лапу, он приступил к своемуутреннему туалету.
— Вот такой дом по мне! — довольно потер рукиСнабби. — Жизнь бьет ключом! А кто это там, за прудом? Неужели коза? И с нейдва козленка. А там серый осел! Сегодня же на нем покатаюсь.
— Гав! — отозвался Чудик, изо всех сил стараясьподпрыгнуть, чтобы тоже заглянуть в окно. Снабби посадил его на подоконник.Увидев внизу Чубика, пес, принюхиваясь, поводил носом и от волнения едва не вывалилсяиз окна. Его внезапный громкий лай разбудил Роджера.
— Роджер, вставай скорее! — заторопил егоСнабби. — Уже половина десятого! Здесь классное местечко! Полно всякой живностии все такое... Под окном скачет Чубик, видимо, приглашает Чудика на прогулку.
— Ну и выпусти его, — пробормотал Роджер,отбиваясь от спаниеля, который пытался облизать его с ног до головы. — Почемуты не отучишь свою собаку лизаться! Я уже весь мокрый. Перестань, Чудик!Замолчи и спрячь свой слюнявый язык!
Снабби открыл дверь, и Чудик стремглав вылетелиз спальни. Одним прыжком преодолев лестницу, он растянулся на скользком натертомполу прихожей и, проехав несколько метров на животе, едва не врезался вжурнальный столик. Он до полусмерти напугал мисс Перчинг, которая в этот моментвходила в дом. Но прежде, чем она успела что-то сказать, Чудик был уже во двореи вовсю носился с Чубиком, демонстрируя свое прекрасное настроение.
— Парочка сумасбродов, — проворчала миссПерчинг. — Полагаю, это означает, что дети уже проснулись.
Судя по доносящемуся сверху грохоту, она неошиблась.
— Ханна! — позвала мисс Перчинг свою сестру.— Дети наконец встали. Я достану для них из холодильника молоко — пусть оно немногосогреется. Вообще-то они любят пить ледяное, но сейчас им нельзя.
Через две минуты Снабби, уже одетый, появилсяв дверях столовой.
— Ух ты! — он восторженно оглядел стол. —Ветчина с помидорами! А это — булочки с горячими сосисками! На завтрак? Ничегосебе! Нас и правда будут здесь откармливать, как сказал доктор. Я слышал, какон говорил это тете Сьюзен.
— Да, будем вас откармливать, — с улыбкойподтвердила мисс Перчинг. — Чтобы вы были здоровенькими и упитанными. Надеюсь,что к концу нашего пребывания со мной этого не произойдет.
— Ха-ха, шутите! — вежливо улыбнулся Снабби,садясь за стол. — Остальных ждать не обязательно, правда? С чего начинать — совсянки?
— С овсянки, — кивнула мисс Перчинг, накладываяему тарелку. — И добавь побольше сливок, понял? Побольше! Так велел доктор. Ато ты совсем тощий стал, тебе это не идет.
— Так что, можно брать сливок сколько захочешь?— удивился Снабби и потянулся к большому молочнику с цветочками на боку. — Всюжизнь мне твердили, чтобы я не злоупотреблял сливками!
Через некоторое время вошла Ханна Перчинг.Было заметно, что ей приятно смотреть, как трое ребят уминают за обе щеки.
— Скоро они у них округлятся, — сказала онасестре, которая присела с вязаньем у окна. — А вот спаниелю сливок не давай, —обернулась она к Снабби, — он и без того слишком толстый.
— Он только капельки у меня с пальцев слизывает,— сказал Снабби. — А вот и Чубик пришел. Хочешь лизнуть, Чубик?
Но для Чубика сливки были не в диковинку, и онс презрением отвернулся. Потом обнюхал морду Чудика, чтобы узнать, чем еще егоздесь угощали. Чубик был рад оказать гостеприимство Чудику, но он вовсе не собиралсядопускать, чтобы черного спаниеля кормили лучше, чем его самого!
— Мисс Перчинг, можно, мы пойдем посмотрим,что делается в округе? — спросила Диана, когда есть больше было нечего. — Вы неволнуйтесь, мы немного погуляем и вернемся, —- поспешно добавила она, считая,что им интереснее будет побродить одним. — И еще я хотела спросить: нет ли увас какой-нибудь книги про Ринг о'Беллз? Путеводителя или чего-нибудь в этомроде?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадка старой колокольни - Энид Блайтон», после закрытия браузера.