Читать книгу "Теперь это ему ни к чему - Джеймс Хедли Чейз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он вернулся к квартире Аннабел и позвонил.
Аннабел не спешила открывать. Лишь когда Даффи принялся колотить кулаками, она, закрыв дверь на цепочку, отворила ее. Узнав, что это ее новый знакомый, Аннабел успокоилась, но впустить его не захотела.
— Не глупите! — рассердился Даффи. — Тут у вас мертвец!
— Вы или сумасшедший, или здорово выпили…
Даффи сунул ногу в дверную щель, чтобы Аннабел не могла закрыть ее.
— В кабине лифта лежит мертвый Кэтли. Можете в этом убедиться, если хотите.
Аннабел в страхе широко открыла глаза и вдруг рассмеялась. Даффи стало не по себе. Он даже попятился.
— Как хотите… Вам виднее.
Она закрыла дверь и, сняв цепочку, снова ее открыла.
— Не уходите! — Она положила руку ему на плечо. Темное платье красиво оттеняло ее белую кожу.
— Кто-нибудь вызовет лифт, и тогда будет поздно.
— Он в самом деле… Или вы просто решили меня попугать?
Даффи вошел в кабину, нажал кнопку, опустил лифт футов на пять и, открыв дверцу, остановил его, с трудом выбравшись через оставшуюся щель на лестничную площадку.
— Ну, что вы теперь скажете?
Аннабел, прижав руку ко рту, переводила взгляд с Даффи на мертвого Кэтли.
— Он действительно мертв?
— А вы думали, он спит? Взгляните на его позу!
Аннабел повернулась к Даффи. Глаза ее гневно сверкали.
— Тогда сделайте что-нибудь!
— Что именно? Вызвать санитарную машину?
Даффи, брезгливо морщась, вытащил Кэтли на лестничную площадку. Он был весь искалечен. Руки и ноги переломаны. Тяжело дыша, Даффи втащил мертвеца в квартиру.
— Что вы делаете? — вскричала Аннабел.
— Не шумите! Он, конечно, испачкает ваш ковер, но не хотите же вы из-за этого подлеца отправиться в лучший мир?
Даффи вернулся к лифту и тщательно осмотрел крышу кабины. На ней остались следы крови.
— Принесите тряпку! — приказал Даффи.
Аннабел быстро исчезла в квартире и вернулась с мокрой тряпкой в руке. Даффи тщательно протер крышу кабины, вытер руки и вошел в коридор. Аннабел с опаской следовала за ним.
— Посмотрите, не остались ли у него мои деньги? — попросила женщина.
— Наверняка остались, — резко ответил Даффи.
— Мне хотелось бы их вернуть.
Даффи снова поморщился:
— До него противно дотрагиваться. И опасно. Того и гляди, развалится.
Аннабел склонилась над мертвецом:
— Надо бы положить его в более удобную позу, а то он окоченеет, и потом ничего не сделаешь.
— Только этого не хватало, — буркнул Даффи, но все же вытянул мертвецу руки и ноги.
— Теперь поищите деньги, — снова попросила Аннабел.
— Пусть останутся, где лежат, — заявил Даффи. — Дайте мне лучше выпить.
Они вместе прошли в гостиную. Даффи залпом выпил виски, которое налила ему Аннабел, и налил себе еще. Приятное тепло разлилось по телу.
— Это вы его прикончили? — спросил Даффи, глядя в сторону.
— Нет, — спокойно ответила Аннабел. — Как вы могли такое подумать?
— Вы хоть понимаете, в какое попали положение? Если нет, могу объяснить. Кэтли пришел к вам что-то продать. Допустим, материал для книги, как вы утверждаете. Потом вдруг он падает в шахту лифта и разбивается насмерть.
— Но зачем мне было его убивать?
Даффи пожал плечами:
— Покажите, что он вам продал?
Аннабел пошла в спальню, а Даффи в изнеможении опустился на диван. Прошло минут пять.
— Ну что, мертвец унес вашу покупку с собой? — нетерпеливо крикнул Даффи.
Она вышла из спальни, бледная и взволнованная, держась рукой за дверь.
— Я… я не могу найти, — пролепетала она.
— Так я и думал.
Даффи подошел к ней, схватил за руки.
— Одной вам с этим не справиться. Только не надо меня дурачить. Сказка о том, что вы собираетесь написать книгу о преступниках и подонках, выеденного яйца не стоит. Придумайте что-нибудь более правдоподобное.
Она отняла руки и безучастным тоном спросила:
— Что вы намерены делать?
Даффи почесал в затылке.
— Если рассудить трезво, — сказал он, — мне кажется, Морган хочет «пришить» вам убийство Кэтли! Сами подумайте! — взволнованно продолжал он. — Морган поручает мне сфотографировать вас вместе с Кэтли. Один из его людей подстерегает меня и отнимает камеру с отснятыми пленками. Теперь этому подлецу достаточно пригрозить вам, что он передаст снимки в полицию, и вы у него в ловушке.
Аннабел побелела от страха:
— Вы… Вы поможете мне?
— Постараюсь это как-то уладить. В конце концов, фотографии сделал я.
Она упала в кресло и закрыла лицо руками. Даффи взглянул на нее, подошел к буфету, налил себе виски, подумал немного и наполнил еще один стакан.
— Выпейте!
Она покачала головой:
— Не могу!
— Нам предстоит неприятное дело, так что советую вам выпить немного.
Она вопросительно на него посмотрела.
— Нам надо избавиться от Кэтли.
— А один вы с этим не справитесь?
Он усмехнулся:
— Нет, я могу вам помочь, не больше.
Она залпом выпила виски, взяла предложенную Даффи сигарету и нервно заходила по комнате.
— Куда же нам его увезти, чтобы никто не нашел? Лишь таким образом мы им испортим игру. — Вдруг лицо его просветлело. — Одевайтесь! Быстрее!
Когда Аннабел направилась в спальню, Даффи крикнул ей вслед:
— Принесите самый большой чемодан, какой у вас есть!
Через несколько минут он тоже вошел в спальню, и Аннабел показала ему на стенной шкаф. Даффи открыл дверцы и увидел чемодан со множеством наклеек. Недолго думая он отнес его в гостиную.
— Найдется у вас какая-нибудь водонепроницаемая ткань? — крикнул он.
— Зачем? — спросила Аннабел, появляясь в дверях.
— Чтобы чемодан не испортился.
Женщина скрылась теперь уже за другой дверью и вскоре принесла чехол от чемодана.
— Годится?
— Пожалуй, да, — ответил Даффи, беря чехол.
Аннабел стояла рядом с ним. Он слышал ее частое дыхание. Вдруг она распахнула халат.
— Возьми меня! — прошептала женщина едва слышно. — Возьми! Прямо сейчас! Сию минуту…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Теперь это ему ни к чему - Джеймс Хедли Чейз», после закрытия браузера.