Читать книгу "Легенда Тенистой горы - Тара Эллис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джон устроился позади сестры, шутливо отпихнув Хантера на последнее свободное место. Тот притворился оскорблённым, схватив его за грудки, но потом быстро наклонился к Кэсси и умоляюще попросил:
— Есть что пожевать? — Увидев, что она вытаскивает из кармана вяленую говядину, он широко улыбнулся: — Во что мне это обойдётся?
— В молчание, — не задумываясь, ответила Кэсси. Заложив прямые чёрные волосы за уши, она пристально посмотрела на него тёмными глазами. — Ты не сможешь дразнить меня на протяжении всего полёта. Иначе я возьму с тебя должок, когда мы будем на месте.
Сдвинув брови, словно серьёзно обдумывал предложение, Хантер в конце концов кивнул.
— Это будет трудно, но оно того стоит. Договорились.
С усмешкой победителя Кэсси протянула ему большой кусок говядины. Она в любом случае поделилась бы с ним. Оба они отличались необыкновенной способностью постоянно что-нибудь жевать, но никогда не наедаться и не полнеть. Когда Кэсси только подружилась с Сэм и Элли, она была довольно костлявой, поскольку ей трудно жилось с бабушкой. Переехав к Лизе, она набрала нормальный вес, но всё равно от природы была стройной.
Внезапно в проеме двери снова возник Тулок, загородив яркий солнечный свет.
— Все устроились? — спросил он, посмотрев на каждого.
Когда все прокричали, что да, мужчина одобрительно хлопнул в ладоши. Закрыв люк, он проворно, с лёгкостью, которая приходит только с опытом, двинулся по проходу и, даже переступая через Рокки, не сбавил шага. Оказавшись на площадке между сиденьями и кабиной, он обернулся и откашлялся.
— Меня зовут Тулок Уочмэн, и сегодня я имею удовольствие быть вашим пилотом. Мы полетим в прибрежную рыбацкую деревню, что как раз к северу от Кетчикана, на Аляске. Данное транспортное средство называется Havialland, DHC — 3 Otter и рассчитано не более, чем на десять пассажиров. Его максимальная скорость 257,5 километра в час, максимальная высота полёта 5486 метров, а дальность — 1521 километр. Мы должны прибыть на место назначения не позднее, чем через пять часов, если будет чистое небо и прогноз погоды не предскажет нам дождь. Есть вопросы?
— Хмм… — нерешительно промычала Кэсси. — Вы когда-нибудь попадали в аварии?
Сэм ожидала, что Тулок рассмеётся в ответ, но вместо этого он серьёзно посмотрел на её подругу.
— Нет, я не попадал, но некоторые из моих друзей попадали. За долгие годы гидросамолёты заработали неважную репутацию, но причиной большинства несчастных случаев были плохие погодные условия. Нам это сегодня не грозит, юная леди, поэтому садитесь и наслаждайтесь полётом. — Ещё раз улыбнувшись, пилот кивнул и резко развернулся. Включив датчики у себя над головой и взяв висевшие на штырьке наушники, Тулок уселся в кресло пилота и ловко включил оба двигателя.
Не зная, как отнестись к заявлению пилота, Сэм бросила взгляд назад, на Элли, а потом на Джона. Если Элли слегка побледнела, то у Джона на лице сияла широкая улыбка. Вытянув вперёд руку, он сжал плечо сестры, успокаивая её, а затем подмигнул Сэм.
— Это должно быть здорово, — прокричал он сквозь нарастающий гул. — Вчера перед сном я кое-что почитал. Такие самолёты — самое распространённое в этих местах средство транспортировки. Нам будет весело.
Обернувшись назад, когда в воздухе стала ощущаться сильная вибрация, Сэм не смогла побороть в себе острое ощущение неминуемой опасности.
3 Такука-ак
Чтобы снизить давление, Сэм потёрла виски и наконец смогла сделать глубокий вдох. Теперь, когда они, как сказал Тулок, набрали крейсерскую высоту, шум моторов стал тише, и у неё перестало бурчать в животе. Прежде Сэм никогда не летала на гидросамолёте, поэтому не знала, что считать нормальным взлетом. Хотя они мягко оторвались от воды, ей это показалось экстремальнее заезда на американских горках!
Слегка поскуливая, Рокки толкнул её руку, чтобы привлечь к себе внимание. Посмотрев в светло-карие глаза пуделя, Сэм громко засмеялась, видя, как он обеспокоен. Затащив его к себе на колени во время взлёта, она не поняла, как крепко держит его. Стараясь расслабиться, она ласково погладила пса по спине.
— Всё хорошо, приятель, — проворковала она.
Не будучи уверенным, он наклонился вперёд и положил голову ей на плечо, Сэм называла эту позу «собачьи объятия». Нежно обхватив его за спину, она нашёптывала ему на ухо ободряющие слова.
— Собачка! — засмеявшись, Райли захлопал в ладоши, а потом показал пальцем на Рокки. Судя по всему, малыш безмятежно переносил полёт.
Навострив уши, пудель резко отдёрнул голову от плеча Сэм и радостно повернулся к мальчугану. Спрыгнув с колен, он присоединился к новому другу в узком проходе и завилял хвостом в предвкушении внимания.
Сэм встретилась взглядом с Кэрри.
— Он уже привык к громкому шуму и тому, что его дёргают за уши, — объяснила девочка. — У меня две сестрёнки, ровесницы Райли.
— Что же, это идеальное развлечение! — Кэрри понимающе кивнула, казалось, ей это понравилось. — Похоже, я волновалась без причины. К кому вы летите в гости? — обратилась она ко всем пятерым.
— Наш папа отправляет рыбаков на промышленный лов лосося на следующей неделе, — ответила Сэм, жестом показывая на Хантера.
— О! Ваш папа — мистер Вулф?
— Да! — ответила за них Элли, наклоняясь вперёд через кресло Сэм. — Меня зовут Элли. Мы с Кэсси — лучшие подруги Сэм, а Джон — мой брат. — Она указала на Кэсси и Джона. — Мы смогли поехать, потому что сейчас весенние каникулы, а мама Сэм не захотела лететь с близнецами.
— Что же, я, разумеется, не могу винить её за это! — согласилась Кэрри. — Я тоже сомневалась. Не представляю, как лететь с двумя малышами.
— Вы прежде уже бывали там? — спросил Джон. Пробежав по проходу, чтобы всех услышать, он опустился на колени и придвинулся к Элли и Кэсси.
— Нет. — Когда Кэрри качала головой, её хвост раскачивался из стороны в сторону. — Это первый сезон, когда мой муж идёт на траулере. Обычно он ловит краба, но в этом году ожидается хороший улов лосося. Муж сказал, что деревня чудесная, но, кажется, в последнее время между местными жителями и рыбаками возникла некоторая напряжённость.
Сэм удивилась, услышав о неприятностях, тем более что ответственность лежала на её отце. Его повысили в должности, в частности, благодаря его способности ладить со всеми. Не потому ли он не смог на неделю приехать домой? Сэм знала, что папа никогда не рассказал бы домашним о проблемах. На самом деле, это их совершенно не касалось. Вспомнив, что Тулок родом из той деревни, девочка украдкой
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Легенда Тенистой горы - Тара Эллис», после закрытия браузера.