Читать книгу "Тайная жизнь горничной - Мэри Лэй"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это объяснение, почему я решила нанять горничную.
Рокко еще некоторое время прожигал меня пристальным взглядом, затем, все-таки, сдался. Несмотря на его неплохую фантазию, он, видимо, не смог придумать более подходящего объяснения, для чего мне подобные учебники.
— Ладно, сдаюсь, это, правда, неплохая идея. Только перед приходом горничной не забудь спрятать свою игрушку, — усмехнулся мужчина.
— Ты о чем? — спросила я, но начала заливаться румянцем, догадавшись, что Рокко рылся в моих вещах. Осуждать его за это не могла, потому что и сама так всегда делала. Любопытство у нас в крови.
— Почему такая странная форма? У тебя, что, в эротических фантазиях присутствуют инопланетяне? — засмеялся Рокко.
— Серьезно? Мы будем обсуждать мой вибратор? — возмутилась я.
— Просто не заиграйся, — погрозил пальцем мужчина, точно, как строгий учитель.
— Так уж и быть, и тебе подарю секс-игрушку, чтобы так не завидовал, — пообещала я.
Желание развлечься с интимной игрушкой отпало, и оставшийся вечер посвящу изучению полезных пособий. Я должна стать лучшей горничной, чтобы задержаться в особняке подольше, добиться доверия хозяев и выяснить, что случилось со Стивеном.
Во второй раз идти в дом Олдфордов было гораздо сложнее, не потому, что я была не уверена в своих целях и планах, скорее, боялась, что выполнить их мне не по силам.
Начнем даже с того, что уборка никогда не была моей сильной стороной. Брат часто стыдил за разбросанные по всей квартире вещи и волосы. Они у меня, кстати, вываливались каждую секунду из-за нервов, но Рокко приходилось врать, будто обладаю какой-то суперспособностью, как человек паук, только я человек волос. Даже в таком осознанном возрасте брат воспринимал мои шутки так, как надо.
Вспомнив свой маленький недуг, собрала локоны в пучок, тем более, так выгляжу менее заметной. Если честно, хотелось вообще обладать навыком невидимки и испариться в любой момент. Например, когда появится сын миссис Олдфорд. По фотографиям он сто процентов напыщенный и самодовольный индюк. Такие люди считают, что все обязаны им подчиняться. Уверена, именно эта черта богатеньких толстосумов погубила моего Стивена. Но я расквитаюсь за него, выяснив, как все было на самом деле.
Подойдя к объемной двери, с замиранием сердца нажала на звонок. Ровно через минуту мне открыл дворецкий в специальной форме черного цвета. На вид ему не было и сорока, но внешность часто обманчива.
— Я Ханна, новая горничная, — объявила так, будто являюсь значимой персоной.
Дворецкий ничего не ответил, мне даже показалось, что мужчина еле сдержал порыв закатить глаза.
— Миссис Олдфорд примет меня? — терпение начинало лопаться, подобно мыльному пузырю.
— Это ей совершенно не интересно. Я отведу вас к остальным слугам, — наконец-то подал голос дворецкий.
— Там все такие же молчуны? — ляпнула я, не подумав.
Мрачный мужчина воздержался от ответа, проследовав вглубь особняка. Это место начинало раздражать меня все больше и больше, ведь здесь даже дворецкий выпендрежник.
Долго блуждая по территории дома, мы, наконец, вышли к заднему двору, где находилось целое крыло, отведенное для слуг. Некоторые рабочие проживали здесь на постоянной основе, поэтому им выделили отдельную комнату с множеством кроватей прямо как в хостеле. Я почти единственная буду приходить на работу и не оставаться на ночь.
Ради прихода новенькой работники устроили целое собрание, чтобы поближе познакомиться. В маленькой комнатке уместились практически все сотрудники этот дома, включая садовника, охранников, поваров и других.
Несколько десятков глаз осматривали меня с ног до головы, а я не могла сфокусироваться на ком-то одном, поэтому крутила головой от одного человека к другому.
— Вам следовало бы представиться, милочка! — взяла слово самая толстая из всех присутствующих.
По ее мешковатому наряду я поняла, что женщина стесняется своих форм, но, тем не менее, даже не пытается похудеть, потому что поглощает пончики тоннами. Обжорство выдавали щеки, измазанные в глазури и нос, испачканный в пудре от кондитерских изделий.
— Меня зовут Ханна, а вы, так понимаю, местный шеф-повар? — спросила я, а женщина открыла рот, покраснев, и начала пыхтеть от возмущения и недовольства.
— Если я толстушка, значит, по-твоему, в ладу с едой? — завизжала она противным голосом.
— Толстой вы себя сами назвали, мадам. Я лишь предположила, — попыталась оправдать слова, вылетевшие из моего рта, как всегда, без предупреждения.
— Может, тогда мы все предположим, что тебя взяли на работу в качестве шлюшки-игрушки для нашего господина? — вдруг послышался еще один женский голос.
Он исходил от кудрявой девушки с множеством заколок, пытающихся удержать непослушные завитки. Она выглядела весьма враждебно, и не только потому, что те самые волосы были угольно-черного цвета, а глаза темно-карие, а потому что незнакомка пусть и была худощава, но, загородив обиженную толстушку, казалась мощнее и внушительнее. Ее мускулистые руки напомнили силачей с ринга. Никогда не понимала, для чего девушкам необходима такая сверхподтянутая форма, но, в любом случае, я ее испугалась и больше не пыталась предполагать кто здесь кто.
— Иди вымой туалет для приезда мистера Олдфорда, через полчаса проверю, — сказала еще одна женщина. Не успела ее рассмотреть, потому что собрание было тут же закончено, а я, опозоренная и недопонятая, брела в поисках санузла.
То, что в особняке находилось сразу несколько ванных комнат, ни капли меня не удивляло. Самое страшное будет вычистить не ту, ведь я еще не научилась различать по ершику, где здесь туалет босса.
Поднявшись на второй этаж, я почему-то представила, как хожу здесь в роли госпожи и управляю всеми этими наглыми слугами. Похоже, месть настолько въелась в мое сердце, что теперь способно выбирать сразу несколько жертв для поражения. Пусть я и не любила уборку, но утереть нос выскочкам — святое дело.
Обследовав еще пару комнат, я остановила выбор на одной, которая показалась мне самой навороченной в плане техники. Может, этот мистер Олдфорд добился успеха, играя в приставку? Его игрушки находились в толстом слое пыли, видимо, хозяин отсутствовал уже долгое время. Я вдруг вошла в роль горничной и решила протереть приставку и джойстики своего будущего начальника.
Вдруг случайно на что-то нажав, я включила огромную плазму, где на меня пялился мистер Олдфорд в одних трусах. Он смотрел прямо в камеру, а точнее, поправлял ее для лучшего ракурса.
Сначала я испугалась, что видео отображает реальность происходящего, и на меня, на самом деле, смотрит будущий босс, но потом узнала комнату позади мужчины. Я как раз находилась в ней, а значит все, что было позади монитора — лишь старая запись.
Мистер Олдфорд отошел чуть дальше от камеры, и вдруг стало видно обнаженную девушку, сидящую на кровати в ожидании любовника. Ее лицо мне показалось очень знакомым, я могла ошибаться, но вроде видела ее на собрании, где меня чуть не сожгли сегодня, как ведьму на костре. Неужели этот богатенький воображала спит со слугами? Вот почему на собрании меня назвали новой секс-игрушкой!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайная жизнь горничной - Мэри Лэй», после закрытия браузера.