Читать книгу "Моя милая распутница - Ли Уилкинсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно, если вы будете называть меня Кэти.
— Как долго ты пробудешь в Шотландии, Кэти?
Этот вопрос напомнил ей о том, почему она приехала вШотландию.
— Я не совсем уверена... Рождество и Новый год...
— В твоей жизни есть какой-нибудь важный человек?
Не желая говорить о своем коротком и несчастливом браке иразводе, она коротко ответила:
— Нет.
После Лины Росс старался избегать серьезных отношений сженщинами. Но Кэти вряд ли будет достаточно короткого, несерьезного романа ирасставания без сожалений.
И сейчас он молча глядел на нее. Затаив дыхание, она наконецспросила:
— А у тебя?
— Нет, никого.
У нее вырвался вздох облегчения, и он сразу добавил:
— В этом году я собирался жениться, но ничего не вышло. Нашисемьи соседствовали... Но хотя Лина родилась в Шотландии, она полюбила яркиеогни Лондона и наотрез отказалась жить в другом месте. А я мечтал поселиться загородом... Она ушла от меня к одному богатому бизнесмену, который живет наПарк-лейн и никогда не покидает Лондона.
Кэти услышала в его голосе горечь. Россу до сих пор больноиз-за того, что от него ушла невеста...
— Теперь, когда Лина гостит у своего отца в Шотландии, онапостарается со мной повидаться. Может быть, мне не следовало переходить к такойличной теме, но мне стало интересно: возможно, ты едешь к кому-нибудь?
У Кэти возникло искушение рассказать ему о Карле и обмане, вкотором она неохотно согласилась участвовать. Хотя, как нередко подчеркивалКарл, этот обман довольно невинен и никому не причинит вреда. Тем более это жене навсегда! Ей придется лгать лишь до тех пор, пока Карл не сможет доказатьсвою ценность как работника.
— У меня именно те данные, какие нужны Боуэнам, — сказал ейКарл, — но они твердо решили нанять семейную пару. — Он вздохнул. — Все было быв порядке, если бы Кейти не бросила меня и мы бы поженились, как собирались. Нотеперь мне очень нужна твоя помощь. И, честно говоря, сестренка, все не так ужплохо. Нам лишь нужно будет работать и делать вид, будто мы муж и жена.
Если бы это был кто-нибудь другой, а не ее любимый младшийбрат, Кэти ответила бы решительным отказом. Но брат пережил такое... Женщина,которую он любил, сбежала с его лучшим другом. Кэти сочла невозможным отказатьКарлу и лишить его возможности заняться тем, о чем он всегда мечтал.
Но как это объяснить Россу Дэлговэну?..
И разве она сможет это сделать после того, как пообещалаКарлу, что не расскажет об их тайне ни одной душе?
Она покачала головой.
— Нет.
Росс был явно доволен ее ответом. Кэти совсем растерялась.Она почувствовала, что ее щеки покрываются румянцем, и понадеялась, что онприпишет это жаркому огню в камине.
Росс снова налил ей и себе виски. И внезапно заметил:
— У тебя очень красивые, просто пленительные глаза. Ноуверен, ты это и сама знаешь.
Кэти втайне всегда мечтала, чтобы ее глаза были такого жетемно-синего оттенка, как у Карла. Она довольно неуверенно призналась:
— Я всегда считала, что цвет моих глаз трудно определить...
— Это далеко не так. Из-за освещения они меняют цвет, какопалы. Секунду назад они казались синими, а теперь кажутся золотисто-зелеными,как апрельский день. — Наблюдая, как девушка краснеет, Росс с сожалениемсказал: — Но я тебя смутил. — И он заговорил о другом: — Ты родилась и получилавоспитание в Лондоне?
— Нет, и мой брат, и я родились в Кенте. Мы переехали вЛондон, когда наши родители — мой отец был доктором, а мать физиотерапевтом —получили работу в одной из лондонских больниц.
— Понимаю. Ты и твой брат медики?
— Брат учился на физиотерапевта, и я надеялась статьдоктором...
— Надеялась стать?..
— Я оставила школу незадолго до того, как мне исполнилосьвосемнадцать лет. Наши родители погибли в авиакатастрофе...
— Прости, мне очень жаль...
Она покачала головой.
— Ничего страшного. Они решили уехать на второй медовыймесяц, чтобы отметить двадцать лет, проведенные вместе. — Она изо всех-силстаралась говорить бесстрастно, но даже спустя почти семь лет чувство утраты непроходило.
— Твой брат старше тебя?
Она покачала головой.
— Нет, на год младше.
— Наверное, это было тяжело.
— Некоторое время... но мы справились.
Видя, что Кэти опечалилась, он оставил эту тему и спросил:
— Тебе доводилось бывать в Кэрнгормсе раньше?
— Нет, но мне всегда хотелось там побывать. Я люблю горы.
— Там красиво, но довольно уединенно.
Он принялся говорить о Шотландии. Из-за его низкого,приятного и ровного голоса, а также ужина, который она только что съела, теплаи виски Кэти совсем разомлела.
Когда она уже с трудом сдерживала зевоту, он спросил:
— Ты устала? Если хочешь, я уйду и ты ляжешь спать...
При мысли о том, что он уйдет, она расстроилась.
— Нет, нет... я не устала. Это из-за тепла...
— Ну, когда ты захочешь, чтобы я ушел, только скажи.
Они разговаривали до тех пор, пока Росс с явной неохотой неподнялся на ноги.
— Завтра тебе предстоит довольно долго ехать на машине,поэтому я действительно должен уйти и дать тебе поспать...
А Кэти так хотелось, чтобы он остался! Она глубоковздохнула.
— Я должна чувствовать себя виноватой... Ведь в этом номерегораздо больше места, чем мне нужно, тогда как тебе негде лечь...
— Тебе не в чем себя винить. Для меня нет никакой проблемы.Я не против переночевать на одном из диванов в вестибюле гостиницы.
— Они слишком короткие, и там тебе будут все мешать.Конечно, эти двухъярусные кровати выглядят не очень заманчиво, но если тыхочешь остаться в номере, то по крайней мере сможешь принять душ и раздеться.
— Сама идея не спать в одежде делает твое предложениепрактически неотразимым, — широко улыбаясь, сказал он ей.
— Тогда оставайся.
— Я действительно не помешаю?
— Не помешаешь. Можешь пойти в ванную, когда захочешь.
Качая головой, он сказал ей:
— Сначала дамы.
Кэти приняла душ, почистила зубы, надела ночную рубашку.Расчесывая длинные светлые волосы перед зеркалом, она заметила, что у неенемного покраснели щеки и блестят глаза, словно с ней случилось что-тозамечательное.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Моя милая распутница - Ли Уилкинсон», после закрытия браузера.