Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Моя милая распутница - Ли Уилкинсон

Читать книгу "Моя милая распутница - Ли Уилкинсон"

199
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 29
Перейти на страницу:

— В какой части города?

— У меня квартира на Белмонт-сквер.

Он жил в Мейфейре! Кэти показалось, что это подтверждало еепервое впечатление: этот человек очень состоятельный. Ей захотелось разузнать онем побольше, но она соблюдала осторожность, стараясь не задавать слишкомличных вопросов.

— И часто вы приезжаете в Шотландию?

— Четыре или пять раз в год.

— По делу или ради удовольствия?

— Можно сказать, ради того и другого.

В дверь постучали, и миссис Лоу вкатила в номер столик наколесиках, на котором стоял их ужин.

— Вот, пожалуйста, — весело сказала она. — Тут куриныйбульон, заправленный луком, несколько горячих овсяных лепешек, ветчина ияблочный пирог. И я подумала, что большой кофейник был бы весьма кстати. — Онаподкатила столик поближе к ним и добавила: — Боюсь, что все это очень просто...

— Спасибо, миссис Лоу, — сказал Росс Дэлговэн. — Этонастоящий пир! С вашей стороны было очень мило взять на себя такой труд.

Кэти согласилась с ним и тоже поблагодарила миссис Лоу.

Миссис Лоу выглядела весьма довольной.

— Меня это нисколько не затруднило. — Она ласковоулыбнулась. — О, а когда я сообщила Чарли, что вы здесь, он сказал, чтобы япринесла это и посоветовала вам и молодой даме выпить глоточек или два, чтобысогреться.

Из глубокого кармана фартука она достала бутылкушотландского виски и два стакана, завернутые в белую салфетку.

— Пожалуйста, поблагодарите его от нашего имени.

— Вы поговорите с ним до отъезда?

— Конечно.

Она подбросила в камин свежих дров, после чего продолжала:

— Двухъярусные кровати уже постелены, а на одном из дивановв вестибюле я оставила подушку и несколько одеял, чтобы вы смогли выбрать, чтоименно вам больше подходит. И если никому из вас больше ничего не нужно, яотправлюсь спать. В доме полно постояльцев, и я должна встать очень рано. Желаювам обоим спокойной ночи.

— Спокойной ночи, — хором ответили они. Подойдя к двери, онаостановилась.

— Да, чуть не забыла: завтрак подают начиная с половиныседьмого. Завтракают в комнате рядом с холлом... О, а когда вы закончите есть,пожалуйста, выкатите столик в коридор.

Когда за ней закрылась дверь, Росс Дэлговэн налил кофе Кэтии себе. Он задумчиво заметил:

— Если на ленч вы съели только сэндвич, то, наверное,голодны.

— Довольно голодна.

— Тогда приятного аппетита!

Они с удовольствием принялись за еду, не говоря при этом нислова. Росса Дэлговэна, казалось, устраивала тишина. Нилу, вспомнила Кэти, втишине всегда становилось не по себе, и он не умолкал ни на секунду...

Но этот мужчина оказался другим. В нем чувствоваласьзрелость, которой у Нила никогда не будет. К тому же как догадывалась Кэти,Росс был гораздо спокойнее.

Она познакомилась с Нилом, будучи робкой, наивнойдевятнадцатилетней девушкой, и он показался ей опытным, хотя ему толькоисполнилось двадцать лет. На Кэти произвели впечатление его поразительнокрасивое лицо и глубокие знания. После недолгого ухаживания, несмотря на то чтоон был бедным студентом, по его настоянию они поженились, и Нил поселился унее.

Ему предстоял последний год учебы в колледже. У Нила неоказалось родственников, которые могли бы ему помочь, и Кэти начала помогатьему, старалась заплатить его долги и содержать его, так же как и своегомладшего брата Карла. Вскоре Нил начал выражать неудовольствие, что ее братживет вместе с ними. Но здесь Кэти была непреклонна — этот дом всегда был домомКарла.

— Ну и прекрасно, — сердито буркнул Нил. — Придетсяпотерпеть, пока Карл не получит работу и не найдет собственное жилье.

Итак, Нил смирился с этой ситуацией, и Кэти почувствовалаоблегчение. Она изо всех сил старалась сделать его счастливым. Увы, вскоре онапоняла, насколько это легкомысленный и пустой человек.

А вот Росс Дэлговэн, с которым она только что познакомилась,не пустой человек. В этом Кэти уже была уверена.

Вскоре его волосы высохли и оказались цвета спелой пшеницы.Нил тоже был светловолосым, но у него были светлая, кожа, бледные брови иресницы и почти женственные черты лица. А у этого мужчины был суровый вид.Брови и ресницы оказались темнее его волос, да и загорал он, наверное, легко.

Когда-то Нил казался ей обаятельным и добродушно-веселым. Нона самом деле он был избалованным и сварливым, а в глубине души — задирой.Всего через несколько месяцев после свадьбы он напился и попытался, противжелания Кэти, овладеть ею. Потерпев неудачу, разразился бранью и обозвал ее«фригидной стервой».

Кэти со вздохом отогнала печальные воспоминания. Она поднялавзгляд и обнаружила, что смотрит в пленительные серые глаза. У нее закружиласьголова, и она отвернулась.

— Проблемы? — спросил Росс.

— Нет.

— Еще кофе? — поинтересовался он, когда они закончили есть.

— Нет, спасибо.

— Тогда я от этого избавлюсь. — Он поднялся на ноги ивыкатил столик на колесиках за дверь. Вернувшись на свое место, предложил: —Что, если мы выпьем «глоточек», прежде чем лечь спать, как посоветовал мужмиссис Лоу?

— Почему бы и нет?

Росс открыл бутылку, налил в стаканы немного виски ипротянул один Кэти. Подняв свой стакан, он провозгласил тост:

— За будущее и за то, чтобы мы получше познакомились друг сдругом.

От его слов и взгляда ей стало жарко. К своему ужасу, Кэтиобнаружила, что ей нравится предложение этого мужчины. Он предлагал нечтоволшебное. То, что будет продолжаться целую жизнь. Может быть, истиннуюлюбовь?..

Она с усилием отвела взгляд и сделала глоток, закашлявшисьот крепкого виски.

— Предпочитаете с водой?

— Да, — с благодарностью сказала она и хотела было встать,чтобы принести воды.

Но Росс уже поднялся на ноги.

— Я принесу воды.

Он скрылся в ванной и через минуту вышел оттуда со стаканомводы.

Когда в стакане оказалось приблизительно в два раза большеводы, чем виски, она сказала:

— Хорошо, спасибо.

— Попробуйте.

Она отпила глоток и облегченно вздохнула:

— Гораздо лучше.

Он поставил стакан с оставшейся водой рядом с бутылкой вискии улыбнулся Кэти.

— Вы приехали сюда на Рождество, мистер Дэлговэн?

— Да, и на Новый год. Пожалуйста, называйте меня Россом.

1 2 3 4 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Моя милая распутница - Ли Уилкинсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Моя милая распутница - Ли Уилкинсон"